2017年02月26日
●和文露訳要覧第183回
想像力はвоображение が一般的であり、фантазия は創造的な想像力を指す。
出題)「私は暗示にかかりにくい」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2017年02月26日 12:13
コメント
1.Мне трудно внушаться.
2.Я почти не подвергаюсь внушению.
宜しく御願い致します。
---------------------------------
1. внушатьсяは受身の不完了体ですから、主語はмысльなどの、もの(抽象的概念も含めて)が必要です。мнеは与格ですが、明らかに意味上の主語ではあり得ませんし、внушатьсяに無人称の用法があるという文例も見当たりません。
2. подвергнутьсяはいやな目に遭うというのが、基本的な語義であり、поддатьсяは屈するという意味です。подвергаться внушениюという用例もありますが、その暗示が不快なものであるようなニュアンスを帯びてしましますから、個人的にはподдатьсяを勧めます。私の答えは、Я трудно поддаюсь внушению.
Posted by さきちゃん at 2017年02月26日 13:26
(1) Я нелегко поддаюсь
внушению.
----------------------------
正解です。
Posted by ブーチャン at 2017年02月26日 13:42
Я редко поддаюсь идеям других.
-------------------------------------------
他人の思想、アイデアですから違います。
Posted by Го at 2017年03月02日 00:16
Я не легко внушаемый.
恒常的な性質なので述語は主格としました。よろしくお願いします。
--------------------------------------
正解です。
Posted by やま at 2017年03月02日 13:51
コメントしてください