2017年04月26日

●新ブログ移行のお知らせ

いつも閑話傍題(アネクドートの小部屋)をご利用いただきありがとうございます。

データ量の増大に対処するため、新ブログ「閑話傍題-アネクドートの小部屋その2」を立ちあげました。

今後の記事の閲覧やコメントなどは、こちらのページにてお願いいたします。

ご迷惑をおかけしてすみませんが、今後とも当ブログをどうぞよろしくお願いいたします。

ロシアンぴろしき


Posted by ruspie at | Category : 新ブログ移行のお知らせ | コメントする・読む [0]

2017年04月22日

●和文露訳要覧第205回

出題)「奴のことは好きなようにしろ」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at | Category : 和文露訳要覧 | コメントする・読む [5]

2017年04月16日

●和文露訳要覧第204回

出題)「命が惜しけりゃ動くな」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at | Category : 和文露訳要覧 | コメントする・読む [5]

2017年04月15日

●和文露訳要覧第203回

出題)「どういう目的で私が来たのかはお分かりのはず」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at | Category : 和文露訳要覧 | コメントする・読む [5]

2017年04月14日

●和文露訳要覧第202回

ждатьが予定の用法で使えるというのは、「私はどうなるのか?」という文を露訳するときに、次の二つの文が同義であることからも分かる。

Что ждёт меня? = Что будет со мной?

出題)「彼女のためなら彼は死ぬのも辞さない」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at | Category : 和文露訳要覧 | コメントする・読む [4]