2016年10月08日
●和文露訳要覧第112回
出題)「彼は15年前に警察に目をつけられた」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2016年10月08日 11:46
コメント
15 лет назад за ним
следили полицией.
--------------------------------
主語はだれなのでしょう。警察の誰かということでしょうか?それとお答えは尾行する、監視するという意味であり、出題とは少し違うような気もします。文法的に間違いとは言いませんが、15年前のある期間尾行したというニュアンスになります。私の答えは、Он попал в поле зрения милиции 15 лет назад.
Posted by ブーチャン at 2016年10月08日 18:26
15 лет назад полиция обратила внимание на него.
具体的な一回の時点でCBとしました。よろしくおねがいします。
-------------------------------------
文法的には問題ないし、正解にしてもよいのですが、出題は犯罪的なニュアンスがありますが、お答えはいいとも悪いともニュアンス的には分かりません。
Posted by やま at 2016年10月08日 22:12
15 лет назад полиция начала следить за ним.
--------------------------------
正解です。
Posted by Го at 2016年10月09日 00:20
1.Пятнадцать лет назад полиция обратила внимание на него.
2.Пятнадцать лет назад полиция заинтересовалась им.
宜しく御願い致します。
----------------------------------
文法的には問題ないと思いますが、犯罪的なというニュアンスがないように思います。
Posted by さきちゃん at 2016年10月09日 08:03
コメントしてください