2016年09月16日
●和文露訳要覧第99回
出題)「クリスマスから残っていたツリーが立っていた」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2016年09月16日 20:37
コメント
Стояла ёлка, которая
оставалась с
Рождества.
---------------------------------------
共に不完了体過去形なので、どちらが先行した動作なのか分かりません。私の答えは、Стояла оставшаяся с рождества ёлка.
過去のある時点における結果の存続。
Posted by Anonymous at 2016年09月16日 21:12
Стояло деревцо, которое сохранялось с Рождества.
--------------------------
деревцоはクリスマスツリーではありませんし、сохранятьсяも反復で使う場合が多いようです。
Posted by Го at 2016年09月17日 00:03
Ёлка поставленная на Рождество ещё стояла.
残っていた、という感じがうまく出せたか疑問ですが、これで。過去の過程でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------------
クリスマス用に立てられたツリーというのは出題とは違うと思います。
Posted by やま at 2016年09月17日 07:21
Стоила ёлка, которая осталась всё время с Рождества.
宜しく御願い致します。
--------------------------
惜しいですね。Стоялаです。
Posted by さきちゃん at 2016年09月17日 08:39
コメントしてください