2016年08月19日

●和文露訳要覧第87回

出題)「どこで超過荷物分は払えばいいのですか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2016年08月19日 20:43
コメント

Где можно доплатить
за перевес ?
-------------------------------
正解です。私の答えは、Где я могу оплатить дополнительный багаж?
エクセス、重量オーバー、超過重量などと日本語では言います。
Сколько стоит килограмм багажа сверх нормы?(エクセスはどのくらいですか?)
Сколько стоит килограмм лишнего веса багажа?(重量超過分は1キロいくらですか?)    
Сколько мне платить за лишний вес?(重量オーバー分はいくらですか?)
Сколько нужно платить за превышение нормы багажа?(エクセスはどのくらいですか?)
За один килограмм перевеса 1000 рублей.(エクセス1キロ1000ルーブルです)

Posted by ブーチャン at 2016年08月19日 22:25

よろしくお願いします。

Где можно оплатить сбор за сверхнормативный багаж?
---------------------------------------
сборは税とか関税手数料といういう意味で使い、またоплатить что-либо = заплатить за что-либоですから、оплатить сверхнормативный багажとした方がよいと思います。

Posted by 耳 at 2016年08月19日 22:48

Где платить за перевес багажа?
よろしくお願いします。
--------------------------------
お答えは不完了体ですから、一般的に超過重量の支払いはどこでするのかということで、間違いではありませんが、普通、自分の荷物の超過重量ということで具体的な一回の動作ですから、完了体を使うべきだと思います。

Posted by 智 at 2016年08月20日 02:51

質問ですが、желаниеとпожеланиеの違いは何でしょうか。
あるロシア人に聞いたところでは、前者は誰かに何かを祈ったり願ったりするとき、後者は自分が何かをしたいと希望することだと言っていましたが。
-----------------------------------
アカデミー版の露露では、пожелание = высказанное, выраженное желание об осуществления чего-либо (обычно приятного)とありますから、пожеланиеは挨拶(「幸運を」、「よい1日を」とかの類)、要望(紙に書いた、言葉に表した)というような具体的な願いと理解しています。желаниеはもっと広い意味の、願いで具体的なものも抽象的なものも含むものだと思います。

Posted by 角丸 at 2016年08月20日 03:46

1.Где можно рассчитаться с платой за перевес?
2.Куда мне нужно пойти касательно платы за перевес?
宜しく御願い致します。
------------------------------------
рассчитатьсяというのは、支払うという動作を示すもので、何の支払いという意味では使いません。つまり補語を取らないので、別の動詞を使ったほうがよいと思います。касательноは文章語ですから、会話ではどうかなと思います。пойтиよりはпройтиの方がよいとは思いますが、どこで支払うべきかと言えばいいのであって、いずれにせよ無駄な動詞です。

Posted by さきちゃん at 2016年08月20日 09:08

Где можно доплатить за перевес?
動作の有でнвとも思いましたが、やはり完遂でсвとしました。よろしくお願いします。
--------------------------------------------
正解です。

Posted by やま at 2016年08月20日 10:53

Где заплатить деньги на превышение веса богажа?
お願いします。
--------------------------------------
заплатить за + 対格です。деньгиは不要です。

Posted by Го at 2016年08月20日 23:45
コメントしてください