2016年04月08日
●和文露訳要覧第23回
裁縫道具の針、および注射器や外科用の針はигла、時計や磁石、羅針盤の針はстрелка、計器の指針はуказтель、虫(ミツバチ、スズメバチ、蚊、アブ、蟻)のはжало という。
出題)「人には普通何らかの好みがある」をロシア語にせよ。
Обычно у каждого есть какой-нибудь свой вкус.
昨日のсовに関する解説、なるほど。
----------------------------------
каждый = каждый человекとは必ずしもならないと思います。какой-нибудь(どんなでもいいから)ということであり、各人の好みはそれぞれ決まっているはずです。私の答えは、У каждого человека обычно есть какие-то вкусы.
У каждого человека
обычно есть
какой-нибудь свой
вкус.
-------------------------------
Гоさんと同じですね。
1.Обычно у человека кое-какие вкусы.
2.Каждый человек обычно обладает своими некоторыми собственными вкусами.
宜しく御願い致します。
---------------------------------------
1. кое- какое = какой-то, какое-нибудь, некоторое, первый попавшийсяというように多義語であり、意味が曖昧です。
2. некоторое = какое-тоですから正解です。
人には普通何らかの好みがある
Обычно у каждого есть какой-то свой вкус.
よろしくお願いします。
--------------------------------
каждый = каждый человекとは必ずしもならないことと、何らかの好みというのは一人一人にとっては決まっているものの、一つとは限りません。そういうときは不定の意味で複数を用いるのです。