2016年01月20日

●和文露訳指南第379回

非売品として『和文露訳要覧』(上巻306頁、下巻296頁)の製本したセットがようやく届いた。6セット(上下巻)注文し、自分用に1セット、残りの5セットはお世話になった方々に献呈した。DLmarketがPDF化サービス(+ しおり作成)を止めてしまい、製本サービスも1冊当たり今のところ200頁までなので、別のところにPDF化(しおり機能なし)と製本を依頼した次第。『和文露訳要覧』は『和文露訳指南』と比べ、体の用法について、より首尾一貫した説明を持たせるよう配慮するなどしたため、全体で50頁ほど増補し、例文を入れ替えたり、似たような例文を削ったり、新たに追加したり、誤植を訂正したりして、総ページ数も600ページ余となり、初版の倍を超えた。和文露訳で見過ごされることの多い動作の否定、複文、完遂の用法を近接未来完了と未来完了に分けるなどの工夫を加え、より充実させた。ただ新規の内容のほとんどは1年半前に『和文露訳指南』を出版して以来、本コーナーで紹介したものが主であることや、特に新規の売上も見込めそうもないし、製本で出版するとすれば、購入者の本名や住所、電話番号という個人情報を知らせてもらい、なおかつ振込による前払をお願いせざるを得ず、そうなると事務が煩雑になることも出版しない理由である。『和文露訳入門』自体が元々自分用だったので、その原点に戻ったということになる。

 出来上がった製本版は『和文露訳指南』に比べてA5版だが、活字が小さくなった。見開きが広くなったし、許容範囲だろう。表装もつや消しラミネート加工にしてもらった。ただこの製本を頼んだ後、大したことではないが、複合状況語に3行追加することになったりした。この調子で少しずつ増補して行くことになるのかもしれない。

出題)「私のパンチは空を切った」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2016年01月20日 21:09
コメント

非売品とはいえ、完成おめでとうございます!この欄を通じて知識を分けていただき、これからも勉強していきたいと思います。紙での出版はされないのかもしれませんが、以前、新聞記事で、売れた分だけ本を印刷する「ムゲンブックス」というサービスを目にしました。検索するといろいろと出てきます。ご参考までに。
-------------------------------------------
どうもありがとうございます。出版するのは私個人がやろうと思えばやれないことはないのですが、前払い(私の口座への振り込み)、購入者の本名、電話番号、住所を教えてもらわねばならず、いずれも個人情報ですから、そういう情報を私個人に教えるのが嫌だと思う人がほとんどだろうと懸念しているわけです。一番大きい理由は、売れないだろうといったところです。

Posted by やま at 2016年01月21日 14:25

Мой удар побил по воздуху.
作りました。ところで、PDF化ということは…! 
--------------------------------------
こうは言わないでしょう。私の答えは、Мои удары попали в воздух.
рубить воздух большим ножом(大きなナイフで空を切った)も使える。
PDFを作ったので、しおり機能がなくてよいなら、電子書籍で売ってもいいのですが、そうなるとPDFの索引機能を使う必要があり、読者にとっては面倒かもしれません。また、しおり機能がないのに電子書籍として売れるかどうかも分かりません。

Posted by Го at 2016年01月23日 00:17

Мой удар разрезал воздух.
よろしくお願いします。
----------------------------------
разрезатьというのは、二つに切り分けるという意味なので、どうでしょう?

Posted by 智 at 2016年01月23日 04:04

Мой удар кулаком не попал в него, а в воздух.
結果の残存でсвとしました。よろしくお願いします。
-----------------------------------------
出題には「он」とはありません。попал в воздухとだけすればよかったと思います。

Posted by やま at 2016年01月23日 07:29

Мой удар кулаком
попал мимо цели.
---------------------------------------
「外れた」というのと、「空を切る」は必ずしも同じとは限りません。パンチが外れて、何か他のものに当たるということもあり得ます。

Posted by ブーチャン at 2016年01月23日 09:08
コメントしてください