2016年01月02日

●和文露訳指南第371回

チューブという意味のтубаはワセリン、絵の具用など大型のチューブで金属製であり、その指小形тюбикは金属性もプラスチック製もある。車や自転車の空気の入ったチューブはкамераとかбалллон(タイヤと言う意味もある)。

出題)「このような式を執り行うことは初めてでございますので、至らぬところがございましても、何卒御寛恕願います」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2016年01月02日 14:42
コメント

Потому что мы впервые будем проводить такую торжественную церемонию, просим вас заранее прощения за наше неприятное выполнение.
宜しく御願い致します。
-------------------------------
この出題にはいくつかポイントがあるのですが、一つは現在における経験ということです、もう一つはзаранееが使えるかで、これはクリアーされています。例えば結婚式の司会を頼まれて、結婚式当日の司会の挨拶と考えれば、分かりやすいかと思います。お答えは未来の時制ですから、挨拶の不備を直す時間はあると考えると、やや不自然です。私の答えは、Я совершаю эту церемонию впервые, поэтому прошу заранее простить меня, если что-то пойдёт не так.
『和文露訳指南』3-1-7-4項の現在を含む経験参照。

Posted by さきちゃん at 2016年01月02日 17:28

Мы такую церемонию устраиваем в первый раз, поэтому если что-нибудь будет не так, потерпите(допустите), пожалуйста, нашу неопытность.
---------------------------------------------
大体いいのですが、что-нибудьだと何でもとなり、式次第で不備があるというのはある程度決まっているわけで、что-тоとすべきです。

Posted by Го at 2016年01月02日 19:54

Поскольку мы проводим такого рода церемонию в первый раз, прошу нас любезно извинить, если что-нибудь выйдет не так.
よろしくお願いします。
----------------------------------------
大体いいのですが、заранее, что-тоを使ったほうがよいと思います。

Posted by 智 at 2016年01月03日 03:35

Так как я впервые
устраиваю такую
церемонию, я прошу
вашего
снисходительного
прощения хотя
произойдет
недостаточное
поведение.
---------------------------------
大体いいのですが、不足の振る舞いでは意味が通らないと思います。

Posted by ブーチャン at 2016年01月03日 10:20

このような式を執り行うことは初めてでございますので、至らぬところがございましても、何卒御寛恕願います
Так как мы впервые совершаем такую церемонию, если бы что-то не то, простите пожалуйста.
執り行うは遂行動詞でнв、寛恕は偶発的反復で свとしました。
-----------------------------------------
単なる動作動詞は遂行動詞にはならないのです。遂行動詞の範疇には『和文露訳指南』3-1-4-3項にある通りで、出題は過程です。если быというのは仮定法ですから、この場合は条件法であるべきで、非常におかしいと思います。過失を犯していないのに謝るわけですから、заранееを入れるべきです。
Заранее благодарю.(よろしくお願いします)
 それと命令法自体が未来の時制で使われるわけですし、次のような文も、声の調子がお前に取って不適切と思われるなら、謝るが、そうでなければ謝らないということではないはずです。
Если тон тебе показался неподходящим, извини.(いい方がまずければ謝る)
偶発的反復というのは、動作があるかどうかは分からないのですが、出題も上の文も謝るという動作は起こるわけで、これは完遂の用法です。

Posted by やま at 2016年01月03日 20:27
コメントしてください