2015年09月05日
●和文露訳指南第306回
この女の子こそ、(悪党の巣窟)マリンニクやヴャーゼムスキー屋敷の申し子である。そこで育ち、そこで生まれた。誰の子かって?知りはしない。どうやってこの年まで大きくなったかはこれも神のみぞ知る。生まれてこのかた母の優しさも知らず、人から優しい言葉やまなざしの一つもかけられたこともない。ただただ死ぬまで凍えて飢えているだけだ。この子は見捨てられ、誰からも憎まれる存在である。生まれてこのかた覚えているのは、いたるところで雨あられと降って来る棍棒だった。棍棒と悪口雑言、軽蔑と嘲笑は彼女のいつもの運命である。誰もがいつでも、殴りたいときに彼女を殴った。彼女を嫌うのは特に女たちだった。からかったり、つねったり、髪をひっぱたり、ピンで刺したりして、心から楽しむのだった。
出題)「この席にはどなたかいらっしゃいますか?」をロシア語にせよ。
Скажите, пожалуйста,
занято ли это место ?
--------------------------------------
正解です。私の答えは、Здесь кто-нибудь сидит?
Это место занято?
結果の現存でсвとしました。よろしくお願いします。
-----------------------------------
正解です。
Занято ли это место?
よろしくお願いします。
-----------------------------------
正解です。
В это место кто-то придёт?
Это место занято?
----------------------------------
二つ目の文は正解ですが、最初の文は、だれでもいいはずで、頭の中の具体的な誰かというわけではないでしょうから、кто-тоはおかしいと思います。来るというよりは座るでしょう。