2015年08月15日
●和文露訳指南第285回
гребешок, гребёнкаは櫛飾りと、髪の毛をすく櫛という意味があるが、расчёскаは髪の毛をすく櫛という意味だけである。
出題)「ゲームのとき僕は別人になった」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2015年08月15日 06:27
コメント
Во время игры я становился другим человеком.
よろしくお願いします。
----------------------------
正解です。私の答えも、Во время игры я становился другим человеком.
過去の反復。
Posted by 智 at 2015年08月15日 07:05
Я стал другим
человеком во время
игры.
-----------------------------------
お答えでは、「そのゲームのときに(具体的に1回だけ)(たった今)別人になった(結果の存続)」であり、出題をそのように解されたのなら別ですが、普通に読めば過去の反復と取るのではないでしょうか。
Posted by ブーチャン at 2015年08月15日 07:53
Во время игры я стал как-будто другим человеком.
--------------------------------
お答えだと、具体的な1回の動作で結果の存続ですから、その時はとか、そのような部脈が必要です。
Posted by チジクピジク at 2015年08月24日 02:44
コメントしてください