2015年08月15日

●和文露訳指南第285回

гребешок, гребёнкаは櫛飾りと、髪の毛をすく櫛という意味があるが、расчёскаは髪の毛をすく櫛という意味だけである。

出題)「ゲームのとき僕は別人になった」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2015年08月15日 06:27
コメント

Во время игры я становился другим человеком.
よろしくお願いします。
----------------------------
正解です。私の答えも、Во время игры я становился другим человеком.
過去の反復。

Posted by 智 at 2015年08月15日 07:05

Я стал другим
человеком во время
игры.
-----------------------------------
お答えでは、「そのゲームのときに(具体的に1回だけ)(たった今)別人になった(結果の存続)」であり、出題をそのように解されたのなら別ですが、普通に読めば過去の反復と取るのではないでしょうか。

Posted by ブーチャン at 2015年08月15日 07:53

Во время игры я стал как-будто другим человеком.
--------------------------------
お答えだと、具体的な1回の動作で結果の存続ですから、その時はとか、そのような部脈が必要です。

Posted by チジクピジク at 2015年08月24日 02:44
コメントしてください