2015年03月22日

●和文露訳指南第219回

アパートに関して、апартаменты は複数で用い、豪華な部屋のことであり、アパートはсъёмная квартираのことである。

出題)「どのようにして彼は被爆したのか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2015年03月22日 08:12
コメント

Каким образом он подвергся облучению?
結果の存続でсвとしました。よろしくお願いします。
------------------------------
облучениеは照射という意味ですから、赤外線とか紫外線の照射の意味にもなりえます。私の答えは、Каким образом он подвергся лучевому поражению?
Как он облучился? でもよい。

Posted by やま at 2015年03月22日 09:00

(お題)
どのようにして彼は被爆したのか
(コーシカ訳)
Как он облучился?

結果の現存ないしアオリストの完了体過去です。
-------------------------
正解です。

Posted by コーシカ at 2015年03月22日 15:26

Каким образом он
подверг
радиоактивному
облучению ?
-------------------------
正解です。

Posted by ブーチャン at 2015年03月22日 16:31

Каким образом он подвергся радиоактивному облучению?
Как он пострадал от радиоактивного заражения?
すでに被爆してる状況があるのでсовにしました。
----------------------------
最初のは正解です。二つ目のпострадать は被害を受ける、迫害を受けるという意味では、страдатьに対応する完了体ですが、それ以外の意味のстрадатьは状態の動詞で、対応する完了体はありません。苦しむという動詞はある程度の期間が前提であるので、完了体を作るのは語義的に無理があると思います。

Posted by ゴ at 2015年03月22日 19:49

Как он подвергся облучению?
アオリスト的用法
-------------------------
やまさんへのコメントを参照ください。

Posted by チジクピジク at 2015年03月23日 03:08
コメントしてください