2015年03月22日
●和文露訳指南第219回
アパートに関して、апартаменты は複数で用い、豪華な部屋のことであり、アパートはсъёмная квартираのことである。
出題)「どのようにして彼は被爆したのか?」をロシア語にせよ。
Каким образом он подвергся облучению?
結果の存続でсвとしました。よろしくお願いします。
------------------------------
облучениеは照射という意味ですから、赤外線とか紫外線の照射の意味にもなりえます。私の答えは、Каким образом он подвергся лучевому поражению?
Как он облучился? でもよい。
(お題)
どのようにして彼は被爆したのか
(コーシカ訳)
Как он облучился?
結果の現存ないしアオリストの完了体過去です。
-------------------------
正解です。
Каким образом он
подверг
радиоактивному
облучению ?
-------------------------
正解です。
Каким образом он подвергся радиоактивному облучению?
Как он пострадал от радиоактивного заражения?
すでに被爆してる状況があるのでсовにしました。
----------------------------
最初のは正解です。二つ目のпострадать は被害を受ける、迫害を受けるという意味では、страдатьに対応する完了体ですが、それ以外の意味のстрадатьは状態の動詞で、対応する完了体はありません。苦しむという動詞はある程度の期間が前提であるので、完了体を作るのは語義的に無理があると思います。
Как он подвергся облучению?
アオリスト的用法
-------------------------
やまさんへのコメントを参照ください。