2015年03月09日
●和文露訳指南第209回
モスクワの暴力団にはソーンツェフスカヤ組、オレーホフスカヤ組、ペテルブルグには、タンボフスカヤ組、カザーンスカヤ組、マルィシェフスカヤ組などがあったが、これらの組も2000年代初めにはビジネスに鞍替えしたり、警察などにより壊滅状態である。2010年現在ではロシア内務省によるとロシア全土では249の組があり、構成員は11,622名である。そのうちモスクワには12、モスクワ州には10の組がある。モスクワで大きな組は、イロケーズ組(Ирокезыモヒカン刈りという意味)、ドラゴン組Драконыである。ヴォールвор в законеは149名おり、内92名は塀の中という。
出題)「彼は恐喝容疑で拘束された」をロシア語にせよ。
Он был ограничен
на подозрении в
запугивании.
---------------------
お答えは制限されたですから違います。私の答えは、Он задержан по подозрению в вымогательстве.
Его задержали по подозрению в шантаже.
よろしくお願いします。
-------------------------
正解です。
Он задержан по подозрению в вымогательстве.
------------------------------
正解です。
Он задержан по подозрению в вымогательстве.
--------------------------------
正解です。
Его задержали за подозревание в шантаж.
------------------------------
по подозрению в шантажеでしょう。
Его задержали по подозрению в вымогательстве.
アオリスト的用法でсвとしました。よろしくお願いします。
-----------------------------------
正解です。
Он задержан за подозрение в шантаже.
結果の存続
----------------------------------
語結合的にпо подозрениюでしょう。
(お題)
彼は恐喝容疑で拘束された
(コーシカ訳)
Его задержали по подозрению в вымогательстве.
アオリストの完了体過去です。
さて、正解は
よっしゃ、○。
-------------------------------
正解です。