2015年03月02日

●和文露訳指南第202回

テレビで欧米出身の自爆テロリストが仲間から、すぐに天国の美女が待っているぞと冷やかされている映像を見た。ネットによるとイスラム過激派によるイスラム教の天国は、決して悪酔いすることのない酒や果物、肉などを好きなだけ楽しみ、フーリーと呼ばれる永遠の処女と性行為を楽しむ事ができるとある。自爆テロリストにも女性はいるだろうから、女性はどうなるのだろうかとか、フーリーの気持ちはどうなのだろうと思った次第。

 仏説阿弥陀経によれば仏教の極楽は、極楽という仏土は広々としていて、辺際のない世界であり、地下や地上や虚空の荘厳は微をきわめ、妙をきわめている。この浄土にある華池や宝楼、宝閣などの建物もまた浄土の宝樹も、みな金銀珠玉をちりばめ、七宝乃至は百千万の宝をもって厳飾されている。しかも、それらは実に清浄であり、光明赫灼と輝いている。衣服や飯食は人々の意のままに得ることができ、寒からず暑からず、気候は調和し、本当に住み心地のよいところである。また、聞こえてくる音声は、常に妙法を説くがごとく、水鳥樹林も仏の妙説と共に法音をのべる。したがって、この浄土には一切の苦はなく、ただ楽のみがあるとある。飽きがこないのだろうか?

 キリスト教では統一的見解というのがないようだが、神や天使などがいて、清浄とされる、天上の理想の世界らしい。神様はともかく天使も死んだ人のお世話をするとするなら、これも大変なような気がする。それに具体的に天国の想像できないのでは凡夫の身として何とも言いようがない。神道では死は穢れであり、黄泉の国の神話を読むかぎり行きたいと願うようなところではない。そうなると死んで何も残らないか、宇宙の源とか他の霊と合一するという方が気楽のような気がする。

出題)「マスコミの役割は両国の住民の直接接触の量の変化に反比例して増える」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2015年03月02日 06:23
コメント

Роль массовой коммуникации
увеличивается (расширяется) обратно пропорционально
изменению частоты прямых контактов народов обеих
стран.
---------------------------------
マスコミを広辞苑で引くと、マスコミュニケーションмассовые коммуникации(情報の大量伝達)という意味と、マスメディアмасс-медиаという媒体の意味があることが分かる。出題は明らかに媒体の方であろう。СМИ = средства массовой информации
私の答えは、Роль СМИ восрастает в обратной пропорции к изменению количества непосредственных прямых контактов жителей двух стран.

Posted by ブーチャン at 2015年03月02日 09:01

(お題)
マスコミの役割は両国の住民の直接接触の量の変化に反比例して増える
(コーシカ訳)
Роль средств массовой информаций увеличивает обратно пропорционально изменению объема непосредственного друг друга прикосновения жителей двух страны.

一般的な状態を指しており不完了体現在です。

♪酒は美味いし姉ちゃんはきれいだ…
が楽しみ、というような者は本来天国にお呼びでないはずなのですが…
仏教ならこういった欲はバッチリ煩悩になるでしょうし、キリスト教もイスラームも何かを断つように求める規定は、まっすぐに信心する援けとして定められていると学びました。神と共にあること、悟りといった状態を楽しめる方でなければ確かに退屈しそうです。とはいえ言語を含め森羅万象を究める楽しみは無限にありそうです(伝道[Экклезиаст] 3:10-14)。
-------------------------------------------
информации увеличиваетсяとすべきです。прикосновениеは身体的接触です。

Posted by コーシカ at 2015年03月02日 13:34

Роль СМИ увеличивается обратно пропорционально объему прямых контактов народов двух стран.
よろしくお願いします。
-------------------------
正解です。

Posted by 智 at 2015年03月02日 19:49

Роль СМИ увеличивается обратно пропорционально изменению количества непосредственных соприкосновений между населениями обеих стран.
-------------------------------
正解です。

Posted by saitama at 2015年03月02日 21:25

Роль СМИ в обратной пропорциональности становится крупнее, насколько увеличивается количество прямых контактов между людьми двух стран.

第200回の私の回答にもコメントをいただけるとうれしいです。
-----------------------------------------
становится крупнее, насколькоは不要です。第200回についてはコメントしたつもりでしたが、保存がうまくきかなかったようです。誠に申し訳ありません。コメントしなおしました。

Posted by じぇーにゃ at 2015年03月02日 22:17

1) Роль СМИ увеличится обратно пропорционально с количеством прямого общения между народами двух стран.
2) Роль СМИ увеличится в обратной пропорции с количеством прямого общения между народами двух стран.
例示的用法
もし1) が正しければ、副詞が二重になる例文をご存知でしょうか?
--------------------------------------
пропорционально + 与格です。в обратной пропорции к + 与格です。副詞が副詞を修飾する例文は、反比例で可能です。

Мое честолюбие было обратно пропорционально конкретным возможностям.(僕の野心は具体的な可能性と反比例していた)

 出題は仮にというニュアンスもなく、単なる一般的にこうだという意味の規則的反復です。

Posted by チジクピジク at 2015年03月02日 23:06

Роли средств массовой информации, обратно пропорционально с изменением объёма непосредственного общения между населениями обеих стран, возрастают.
-----------------------------
пропорционально + 与格だということと、動詞は主語のできるだけすぐ後にすべきで、この出題の場合、強調するのでない限り語末に置くのはどうかなという気がします。ролиと複数にする意味もよく分かりません。

Posted by ゴ at 2015年03月02日 23:19

Роль пресса увеличивается по обратной пропорциональной зависимости от изменения прямого контакта между обоими народами.
規則的反復でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
в зависимости отだということと、роль прессыとすべきですし、пресса = общее название массовой периодической печати (газет, журналов и т.д.)、つまり新聞雑誌であり、テレビ、ラジオは含まれないことになりますから、違います。それと接触は複数回でしょうから、прямых контактовとした方が自然です。

Posted by やま at 2015年03月03日 06:21
コメントしてください