2015年01月25日

●和文露訳指南第166回

結果存続兼評価型動詞という用語名は、完了体と関係があるようにも受け取られるので、評価解釈型動詞と名称を変更した。『和文露訳指南』を下記のように変更する。

3-1-5-1 評価解釈型動詞とは何か

 評価解釈型動詞интерпретационные глаголыというのは、動詞自体には具体的な動作の意味はないが、発話において具体的な動作の評価を示し、動作の解釈は発話と共に始まり、発話の終了と共にその解釈(判定)は終わるので不完了体動詞現在形が用いられる。遂行動詞の中に判定宣告型というのがあり、これに具体的な評価(ほぼマイナス評価)を併せたものに近い。またこの動詞群はこの用法では過程(進行形)の意味では用いないので、所与の状況や文脈に沿った動作ということで、不完了体現在形で現在の時制でのみ用いられる。

(中略)

これらの動詞群は発話終了と同時に、〔すでに考えの間違いは犯された、間違った行動はなされている、すでに中傷という事実はある〕という(ほぼマイナスの)評価が示され、これは完了体動詞過去形のもつ結果の存続と結果の評価を併せた機能に近い。そのような文脈において、この用法の体のペアである完了体動詞過去形と不完了体動詞現在形は互換性があると言える。その点が遂行動詞(3-1-4参照)との違いである。

出題)「この考えを自分の胸にとどめた」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2015年01月25日 06:53
コメント

Я сохранил свою мысль при себе.
アオリスト用法でсвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
正解です。私の答えは、Я оставил эту мысль при себе.
語結合的には、оставлять (держать, хранять) при себе = не высказывая (о мыслях, о словах)

Posted by やま at 2015年01月25日 08:34

Я таил в себе эту мысль.
----------------------------
正解です。

Posted by ブーチャン at 2015年01月25日 09:08

(お題)
この考えを自分の胸にとどめた
(コーシカ訳)
Я удержил(а) эту мысль в своем сердце.

アオリストの完了体過去です。
------------------------------
ハートに落ちないようにとどめておくというのはどうでしょう?心という意味ではсердцеはум(理性)と対立し、感情的(恋愛関係)ですから、違う単語の方がよいと思います。この出題で完了体を使うか不完了体を使うかは話し手の受け止め方次第です。

Posted by コーシカ at 2015年01月25日 19:05

Я оставил эту мысль в своём сердце.
отступитьсяじゃなくてоступиться。似てるって今気づきました。我が露人先生が「уже начинается крайний север」とか言ってた気がして、結構自分も使ってるのですが、アカンかったのかしらん。
------------------------------
сердцеについてはコーシュカさんを参照ください。
いろいろ考えてみましたが、начинатьは遂行動詞ですから、『和文露訳指南』3-1-5-2項末尾にあるように、ужеと遂行動詞の組み合わせで、評価解釈型動詞になり得ると思います。ただ出題について言えば、「もう階段よ」というように、「もう」という言葉があれば別ですが、使えないと思います。

Posted by Anonymous at 2015年01月25日 23:37

Сохранил мысль у себя.
結果の存続
---------------------------
出題の場合は語結合的なもの、熟語的なものであって、при себеです。уは所有ですが、取り外せるものも、取り外せないもの(所属)にも使えますが、приは所持です。Паспорт при себе?などと使います。

Posted by チジクピジク at 2015年01月26日 01:29

Эту мысль я сложил в серце.
よろしくお願いします。
---------------------------------
сердцеのタイプミス、とこの単語はハート(感情、特に恋愛関係)を言いますし、сложитьがこの出題で使えるかどうかは疑問です。

Posted by 智 at 2015年01月26日 04:30
コメントしてください