2014年11月04日

●和文露訳指南第88回

新聞やテレビの報道などで事故や事件で亡くなった人の遺族や友人が、「故人は今頃天国で我々を見守っていると思います」というような発言をよく聞く。キリスト教徒は1億3千万人いるという日本国民の200万人くらいだから、こういう発言をする人は普通の日本人だろうと思う。亀井勝一郎は『日本人の精神史』第1部『古代知識階級の形成』の中で、飛鳥や奈良時代におけるいわゆる初期の神道では、死は穢れであり、死んだら山の彼方に行くとあるだけだと述べている。死が穢れだから、神社には墓がないし、私見だが、神仏習合というほど仏教と神道が日本人において密接なつながりを持っているのも、仏教が死に関わる葬儀や埋葬を引き受けているからだろう。『日本宗教史』(末木文美士、岩波新書)だったと思うが、江戸時代になって、神道も体系化され、死後人の魂は荒魂(あらぶる魂)となり、生きている人に害をなすので、これを鎮めるために供養をするが、それにより徐々に和魂(にぎたま)となり、33年経って(33回忌とかお釈迦様の生まれ変わる数の33に関係しているかもしれない)先祖の霊と一体化するとある。次回に続く。

出題)「昼食は何になさいますか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年11月04日 06:23
コメント

Что желаете на обед?
どうぞよろしくお願いします。
------------------------------
正解ですが、いわゆる商人用文体で、サービス業の人が使う表現です。私の答えは、Чем вы будете обедать?
動作の焦点が動詞にないので不完了体未来形が来ている。いわゆる動作の有無の確認である。Чем вы обедаете?だと予定の用法ではなく、反復や過程(進行形)と混同される可能性がある。不完了体未来形の場合、未来時制の反復と混同される可能性は少なかろう。
Вы с нами будете обедать?(ご一緒に昼食を召し上がりますか?) <動作の有無の確認>

Posted by 智 at 2014年11月04日 06:30

Что вы будете на обед?
よろしくお願いします。
-----------------------------
естьかкушатьが省略されていて、文法的には問題ないと思いますが、あまり聞いたことはありません。

Posted by 角丸 at 2014年11月04日 06:55

Что будете обедать?
---------------------------------
обедатьは他動詞ではないので、対格は取りません。ただ体の用法は正解です。

Posted by ヨタロウ at 2014年11月04日 09:16

Что вы будете на обед ?
-----------------------------------
角丸さんと同じですね。

Posted by ブーチャン at 2014年11月04日 09:53

んん
もしや、うなぎ文?

(お題)
昼食は何になさいますか
(コーシカ訳)
1) Что Вы будете есть на обед?
2) Что Вам на обед?

1) は何をお飲みになりますかの流用の不完了体未来
2) はうなぎ文です。
-----------------------------------
共に文法的には正しいとは思いますが、こうは言わないと思います。

Posted by コーシカ at 2014年11月04日 19:49

Что вы будете брать на обед?
приезжатьの解説、ありがとうございました。今後気をつけます。
---------------------------------------
文法的には正しいと思いますが、こうは言わないと思います。

Posted by ゴ at 2014年11月04日 22:44

Что вы будете есть на обед?
-------------------------------------
文法的には正しいと思いますが、こうは言わないと思います。

Posted by じぇーにゃ at 2014年11月04日 23:28

Что будете брать на обед?
意向を表わすのでнвとします。よろしくお願いします。
--------------------------------------------
文法的には正しいと思いますが、こうは言わないと思います。

Posted by やま at 2014年11月04日 23:54

Что будете (брать) на обед?
未来における動作の有無の確認(不完了体動詞未来形)
------------------------------------
体の用法は正確ですが、あまりこう言う言い方はしないと思います。

Posted by チジクピジク at 2014年11月05日 02:32
コメントしてください