2014年11月19日

●和文露訳指南第103回

ロシア語における否定の体の用法で分かりやすいのは次のような例である。

Это он Макса убил, пока мы в лесу были. Я не убивал.(俺たちが森にいる間に、奴がマックスを殺したのだ。俺は殺っていない) <不完了体過去形を使っているので、過去における動作の全否定となるため、「人を殺したことがない」という経験の用法とも考えられるが、「俺はやっていない」という動作の無の確認であり、結果存続の無効であろう>

Я не убил ни одного человека.(俺は一人も殺していない) <完了体は具体的な1回の行為を示すので、普通は具体的な状況を示すが、この場合は否定の強調となる>

出題)「太陽は東から上がります」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年11月19日 05:46
コメント

Солнце всходит с
востока.
-----------------------
с востокаとは言わないとは申しませんが、普通はна востокеです。私の答えは、Солнце восходит на востоке.
справаは「右から」「右にある」と二つの意味があることから、奪格と所格はロシア語では似たようなものとしてとらえているのかもしれない。出題のような例では意味するところは同じであるように思われる。方向と場所でも示す場所が大きくなると、対格ではなく、前置格を使う例もある。Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.(太陽は東から昇り、西に沈む)

Posted by ブーチャン at 2014年11月19日 10:24

(お題)
太陽は東から上がります
(コーシカ訳)
Солнце восходит на востоке.

на+前置格なんですね。с+生格にするところでした。
繰り返し、真理ということで不完了体現在です。
研究社にそのものズバリがあったのですが(198頁、взойти)
страна восходящего солнцаで覚えているので
(『ビジネスロシア語実践会話・応用編』69頁)восходитьで回答します。
-------------------------------------
正解です。

Posted by コーシカ at 2014年11月19日 22:16

Солнце восходит с востока.
規則的反復なのでнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
на востокеの方が普通です。

Posted by やま at 2014年11月19日 23:43

Солнце восходит с востока.
------------------------------------
на востокеが普通です。

Posted by ゴ at 2014年11月19日 23:54

Солнце восходит на востоке.
真理 (不完了体動詞現在形)
---------------------------------
正解です。

Posted by チジクピジク at 2014年11月20日 01:26

Солнце восходит на востоке.
よろしくお願いします。с востокаだと思いつつ検索して唖然としました。
---------------------------
正解です。

Posted by 智 at 2014年11月20日 05:05
コメントしてください