2014年10月27日
●和文露訳指南第80回
『和文露訳指南』3-1-2項の出だしとして下記追加願う。
過程(進行形)は進行する動作の平面が開放的であるが、円とか四角や不規則な形でも、ループのように始点と終点が一致する閉道を動けば、動作は反復することになる。これは池の回りをぐるりと何度も一方向に歩いたり、走ったりすることをイメージするとよい。この動作自体は過程であり、不完了体は過程も示せるのだから、ここから2-1-6項で説明した規則的(偶発的ではない)反復も示す事ができるという理屈になる。
出題)「どんな色がお好きですか?」をロシア語にせよ。
Какие цвета вам
нравятся ?
-----------------------------
正解です。私の答えも、Какие цвета вам нравятся?
単数でも正解ですが、複数を用いるときには、ニュアンス的に来ている服の色のコーディネートなどが頭にあると思われます。
Какие цвета вы любите?
よろしくお願いします。
--------------------------
正解です。
Какие цвета вы любите?
--------------------------
正解ですが、любить(愛する)というような強い感情表現の言葉では、1色の方が多いようです。
Какой цвет предпочитаете?
習慣でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
正解です。好きな色は1色であると考えているからでしょう。предпочитать(~の方がよい)は、複数の色とは相性が悪いようです。
(お題)
どんな色がお好きですか
(コーシカ訳)
Какой цвет Вам нравится?
状態や性質の不完了体現在と考えます。
聞き覚えのある問題やな…と思ったら、
ご著書の『そのまま使える!ロシア語会話表現集』東洋書店、2009年、8頁
に出ていました。
-------------------------------
正解です。複数でもニュアンスは変わりますが、可能です。
Какие цвета вы предпочитаете?
-----------------------------------
предпочитать = выбирать что-либо, считая лучшим из имеющегося, возможногоということなので、この動詞の場合、単数が多いようです。
Какие цветы вы любите?
---------------------------------
お答えは「どんなお花が大好きですか?」となります。多分凡ミスでしょう。
Какие цвета предпочитаете?
動作の持続性(不完了体動詞現在形)
--------------------------------
この動詞の場合は語義上単数の方が多いようです。