2014年10月20日

●和文露訳指南第73回

不完了体は動作自体が文脈に依存するので、具体的な動作だったり、抽象的、非現実的、曖昧な動作を示したりする。不完了体が具体的な動作を示す用法としては、完了体が使えない、刻々動くこの一瞬を含む動作を示す現在の時制の、過程(進行形)、遂行動詞、結果存続兼評価型動詞、状態の動詞などがある。

出題)「彼は都会育ちだ」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年10月20日 07:33
コメント

Он воспитан в городе.
-----------------------------------
воспитанный = получивший хорошее воспитание, умеющий вести себя в обществе, учтивый, вежливыйとプラスのイメージですが、都会育ちというのは、田舎育ちではないということだと思います。私の答えは、Он рос в городе.
育ったのは都会だが、それ以降のことは何も触れられていないので、結果の存続ではないということを明確にするために結果存続の無効の用法を使った。

Posted by ブーチャン at 2014年10月20日 08:51

Он вырос в большом городе(крупном городе).

よろしくお願いします。
--------------------------------
出題に特に過去を限定するような状況語がないので、お答えはアオリスト的用法ではなく、結果の存続であり、彼はまだ育った大都市にいるとなり、それは出題とは違います。

Posted by 角丸 at 2014年10月20日 13:50

Он вырос в городе.
都会で育った結果今の彼がある、ということで結果存続の完了体でしょうか。よろしくお願いします。
------------------------------
お答えは結果の存続ですが、その意味するところは違います。育った都会に今もいるというのが結果の存続です。角丸さんへのコメントや『和文露訳指南』2-1-8-10項参照ください。

Posted by 智 at 2014年10月20日 18:49

(お題)
彼は都会育ちだ
(コーシカ訳)
1) Он вырос в городе.
2) Он горожанин.

1) は結果の存続の完了体過去
2) は…間違いかも(発話時点で彼は都会に住んでいないと思われるため)
----------------------------------
発話時点で都会(その育った都市)に住んでいないのなら、なぜ結果の存続をお使いになったのかその理由が理解できません。горожанин = житель городаですから、違います。

Posted by コーシカ at 2014年10月20日 20:55

Он вырос в городе.
結果の現存でсвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
結果の存続の無効を使う必要があります。

Posted by やま at 2014年10月20日 20:58

Он вырос в городе.

アオリストで完了体を選びました。
よろしくお願い致します。
------------------------------
彼という人間は三人称の代名詞ではありますが、具体的な人です。その人がある具体的な都市(村や集落ではなく)で、生まれたかどうかはともかく、育ったわけです。育った都市は普通はお答えのように単数でしょう。アオリスト的用法をお使いになったのはコーシカさんが書いているように、この出題の彼は発話の時点で育った都市にはいないと考えておられるからで、出題の解釈はその通りです。無論世の中には生まれ育った都市を離れない人もいますが、出題に何も書かれていない以上、別の都市や場所で働いていると考えるのが普通です。お答えのアオリスト的用法は、時間軸の一点を示すような時の状況語がなければ結果の存続と理解され、そうなると、その都市で育ち、そこにまだいると解釈するのが普通です。話し手がアオリスト的用法と思っても、そう聞き手にそれが理解されるかどうかは別問題です。話し手が意図するところを確実に聞き手に伝えなければなりません。そのため結果の存続を無効にする必要があるわけです。いちばん簡単なのは、反復の意味のない不完了体過去形を使うことです。そうなると過去に動作が行われたという動作の有の確認(経験の用法と考えてもよい)となり、結果の存続を打ち消すことができます。

Posted by はりねずみ at 2014年10月20日 23:09

Он вырос в городе.
Он провёл детство в городе.
Он городской человек.
Он подышался городом.
---------------------------------
最初の文は他の皆さんと同じです。二つ目の文は正解です。3つ目は都会の人だということですが、これが都会育ちという意味にはなりません。最後の文のподышатьсяという単語はアカデミー版露露にも見当たりません。дышатьсяは無人称動詞です。

Posted by го at 2014年10月20日 23:26

Он вырос в городе.
---------------------------------
角丸さん他のコメントを参照ください。

Posted by じぇーにゃ at 2014年10月21日 00:27

Он вырос в городе.
アオリスト的用法(完了体動詞過去形)
----------------------------------
無論アオリスト的用法でも解釈できますが、時の状況語がない以上、結果の存続と理解するのが普通です。アオリスト的用法というのは、過去のある時点で動作があり、その結果が現在まで及んでいるかどうかには話し手の関心がないということで、それが派生的用法として結果の存続にもつながるのです。会話というのは意思疎通ですから、話し手の言わんとするところを誤解なく聞き手に伝わるようにすべきであり、結果の存続ではないということを明確に示す必要があります。

Posted by チジクピジク at 2014年10月21日 00:37
コメントしてください