2014年10月07日

●和文露訳指南第60回

「調子はどうですか?Как дела?」と聞かれて、日本語の「まあまあです」のつもりでтак себе = ни хорошо, ни плохо, неважно (= не вполне хорошо, посредственно)を使うと、これは「ぱっとしない」という意味なので、誤訳となる可能性が高い。「まあまあ」とは多くもないが少なくもない、十分ではないが一応満足できる様ということであり、「まあまあです」と言いたければ、Хорошо.と言うか、ビジネス用語では、Нормально.を使うべきである。どうしても、まあまあのニュアンスをだしたというのであれば、Спасибо, помаленьку.(ぼちぼちです)を使うぐらいか。

設問)「何日付の検査結果ですか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年10月07日 07:24
コメント

От какого числа
результат осмотра ?
---------------------------
構文的には問題がありません。результаты осмотраと言えば、工場などの試験での外観検査の結果(テストレポート)などを指すと思います。私の答えは、病院などの検査の結果ということで、От какого числа ваши анализы?

Posted by ブーチャン at 2014年10月07日 09:12

到着の意味もあったのですね、ありがとうございました

Этот результат осмотра от какого числа?
いいのが浮かばず、作ってしまいました。よろしくお願いします。
-----------------------------------
構文はいいのですが、ブーチャンさんと同じですね。

Posted by やま at 2014年10月07日 11:45

Эти результаты проверок за какое число?
-----------------------------
「~日付の」は新聞については、語結合辞典によれば、газета за третье число(3日付の新聞), газета от 11 января(1月11日付の新聞)と両方の前置詞が使えますが、それ以外ではотか、датированный каким-либо числомを使いますし、помеченныйも使えると思います。

Posted by Anonymous at 2014年10月07日 22:25

Эти результаты проверок за какое число?
-------------------------------------
от какого чилаでしょう。

Posted by ゴ at 2014年10月07日 22:25

Это результаты анализа какого числа?
--------------------------
~日付は от какого числаです。口語でанализ = результат исследования состава и свойств какого-либо вещества (обычно крови, мочи и т.п.)と最新のアカデミー版露露には載っています。

Posted by じぇーにゃ at 2014年10月07日 23:19

(お題)
何日付の検査結果ですか
(コーシカ訳)
1) Какого числа получены результаты проверки?
2) Каким числом датированны результаты проверки?
3) Какую дату поставили на результатах проверки?
4) От какой числа результатов проверки?
5) К какому числу относятся результаты проверок?

1)、2)、3) はアオリストないし結果の現存です。
4) は状態ないし性質のбытьが隠れている
5) は4) と体の捉え方は同じとしても、恐らく間違いと思われ、確認を兼ねて投稿です。
「検査結果」は、「…日付」で一つに絞れるようでもあり、
その日の複数の結果に言及しているようでもあり、
результатという語が結果の意味では複数で用いられることが多いようでもあり、
ということから不定の複数を選択しました。
「検査」は最初осмотрを充てておりましたが、
出題は製品の不具合のように感じられましたので、проверкаで統一しました。
---------------------------------------------
1)は何日に受け取ったかであって、何日付ではありません。
2)は正解ですが、工場か何かのチェックしたレポートといったところでしょう。3)は文法的には正解ですが、日付を押した日が~日付になるとは限りません。4)は主語がありません。5)は広く考えれば正解ですが、精確さを問われているときには使わないでしょう。

Posted by コーシカ at 2014年10月08日 00:12

1) Какого числа был сделан анализ?
検査した日
2) Какого числа был представлен результат анализа?
検査結果が出た日
アオリスト的用法(被動形動詞過去短語尾)
--------------------------------
1)は検査結果が出た日とも理解されますし、~日付というのは公式の日日(ひにち)ですから違います。2)は実際に提出された日ですが、これが公式に日付になるかどうかは別問題です。

Posted by チジクピジク at 2014年10月08日 02:49

От какого числа результат обследования?よろしくお願いします。
---------------------------------------
構文は正しいのですが、結果は複数が普通ですし、обследованиеというのは、企業や役所などの状態、特に法律違反はないかというのを徹底的に調べるという意味で使う場合が多いようです。

Posted by 智 at 2014年10月08日 05:36
コメントしてください