2014年08月20日

●和文露訳指南第15回

革命前のロシアでは子供の折檻は当たり前で、木の枝や棒のようなものをрозгиと言い、それで聞き分けのない子供を叩いた。これよりもひどいものとして、膝を折って立たせ、すねのところに一粒の乾いたエンドウマメを入れるというもので、血が出ても、泣け叫んでも、罰は続くというものがあった。良くも悪くも人間の創意工夫は限りない。

出題)「奴のバックにいるのが誰か知っているか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年08月20日 06:20
コメント

(1) Ты знаешь, кто его
покровитель ?

(2) Знаешь ли ты, кто
его покровительствует ?

(3) Ты знаешь, кто
оказывает ему поддержку ?
-----------------------------------
(2)は与格です。意味は通じると思いますが、ニュアンス的にどうでしょう?私の答えは、Ты знаешь, кто за ним?

Posted by ブーチャン at 2014年08月20日 07:19

Ты знаешь, кто за ним стоит?

よろしくお願いします。「金魚のフン」が「針と糸」、また「影」だったとは・・・
----------------------------------------------
正解です。

Posted by ぶんち at 2014年08月20日 10:36

Ты знаешь чей поддержка есть у него?

Ты знаешь кто стоит за его спиной ?
現在の状態と考えて不完了体現在形を選びました。

よろしくお願い致します。
------------------------------------------
答えを書いていてお気づきだと思いますが、最初のは、「彼はだれの支持か」となり、不自然です。支持すると動詞を使うべきですが、いずれにせよ出題の訳としてはぎこちない感じです。二つ目は正解です。ただ間接疑問文ですから、знаешьとктоの間にはカンマが入ります。

Posted by はりねずみ at 2014年08月20日 12:22

tomm改めまして智です。
Ты знаешь, кто за ним стоит?
よろしくお願いします。
-------------------------------------------
正解ですが、стоитも要らないかもしれません。

Posted by 智 at 2014年08月20日 12:28

(お題)
奴のバックにいるのが誰か知っているか
(コーシカ訳)
Знаешь ли ты кто стоит у него за спиной?

・行為そのものを尋ねている
・疑問詞ктоを一番訊きたい
ということで不完了体現在です。
----------------------------------------
за его спинойとした方がよいと思います、それと間接疑問文ですからтыと ктоの間にはカンマが入ります。

Posted by コーシカ at 2014年08月20日 19:37

Знаешь ли ты, кто за ним скрывается?

状態の継続とみてсвとしました。よろしくお願いします。
-----------------------------
正解は正解ですが、隠れていると書くと、本当に隠れていると思われそうです。この動詞はとったほうがよいと思います。それと状態の継続とありますが、言わんとする意味は分かりますが、状態ということ自体が静的な継続だと思います。

Posted by やま at 2014年08月20日 21:10

Ты знаешь, кто стоит за ним?
---------------------------------------
正解です。個人的にはстоитは要らないと思います。動詞があるとどうしても、立つという具体的な動作がイメージされるという感じがしますから。

Posted by じぇーにゃ at 2014年08月20日 22:47

再投稿です。よろしくお願いします。
Знаешь, кто стоит за спиной парня?
знаешь : 状態(不完了体動詞現在形)
стоит : 状態(不完了体動詞現在形)
------------------------------------------
正解ですが、егоで十分だと思います。

Posted by チジクピジク at 2014年08月21日 08:31
コメントしてください