2014年06月20日

●続和文解釈入門第484回

未来の時制の順次的用法で使われるеслиには、если нет, то нет.(なければない)というニュアンスがある。次の文では、「頼まれなければ行かない」ということが含意されている。

(頼まれれば行くよ)Если попросишь, приду.

出題)「新規採用はない」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年06月20日 05:54
コメント

Не наймём новых сотрудников.
遂行動詞でしょうか?нвとしました。よろしくお願いします。
----------------------------
お答えは完了体未来形の否定ですから、否定の強調か不可能となりますが、出題にはそのようなニュアンスはありません。完了体未来形というのは一瞬後か、かなり後かは別にして未来に動作が起こり、これを否定するわけですから、現在の状態を示すことはできないことになります。そのため現在の状態を示すのであれば、被動形動詞過去短語尾を使わざるを得ないと思います。これなら完了体ですから具体性を示すことができるわけです。状態であれば、状態の動詞ですが、その動作を否定しても、不完了体ですから、普遍性(一般性)という概念が邪魔をするような気がします。また遂行動詞というのは、発話とともに動作が始まり、発話の終了とともに動作が終了するわけで、前提は動作があるということです。つまり動作を否定するのであれば遂行動詞と言う用法は成り立たなくなるわけで、遂行動詞を否定すると、ただの動作の否定になるということを覚えてください。私の答えは、Новых сотрудников не принято.

Posted by yama at 2014年06月20日 06:21

Мы заново не планируем
прием.
--------------------------------
приёмは多義語なので、これだけでは採用と特定できないと思います。приём на работуとするのも一案です。問題なのは不完了体が出てきているので、一般的には新規採用しない会社だというニュアンスが出て、今年は新規採用なないというような具体的な事例については使えないという難点があります。

Posted by ブーチャン at 2014年06月20日 06:59

Новичков не принимаем.
-----------------------------------
новичокは新米という意味の口語ですから、硬い表現には向かないということと、不完了体をつかっているので、一般的にというニュアンスが出ます。つまりその会社では新入社員は採用せず、採用するとしたら経験者だけという感じです。今年は新規採用はないという場合(具体的事例)には使えないことになります。

Posted by Женя at 2014年06月20日 23:25

Мы не принимаем нового работника.
Не планировано место для новых выпускников.
Нет плана приёма нового рабочего.
----------------------------------
最初の文はЖеняさんと同じですが、可算名詞の補語を否定にする場合は複数にする必要があります。理由は次回の本文で述べます。二番目の文は、不完了体の動詞が被動形動詞過去になるものはありますが例外的です。それとお答えだと新卒の意味になります。3番目のはブーチャンさんと同じですが、補語を複数生格にする必要があります。

Posted by ゴ at 2014年06月20日 23:50
コメントしてください