2014年06月10日
●続和文解釈入門第474回
『三訂和文露訳入門』2-1-6項に下記追記願う。
過去のある時点から反復が始まり、それが過去のある時点まで反復動作があった、ないしは現在まで反復動作があるということも示す事ができる。
(1459年からウスペンスキー大寺院で府主教叙任の儀式が行われた)С 1459 года в Успенском соборе совершался обряд поставления в сан митрополита. <過去のある時点からある時点までの反復>
(1703年から現在までその川は300回以上氾濫した)С 1703 г. по настоящее время река выходила из берегов более 300 раз. <過去のある時点から現在までの反復であり、また現在までであっても、過去の出来事の有無について述べており、いわば3-1-7項の経験の用法である>
出題)「しかし1960年以来党員だったソ連共産党から彼は間もなく除名された」をロシア語にせよ。
Однако, спустя
некоторое время он
был исключен из
КПСС, членом которой
был с 1960 года.
-----------------------------------
大体いいと思いますが、некоторыйには三つ意味があって、確かにне очень значительный, кое-какойという意味があり、до некоторой степени, некоторые сопособы, некоторая практикаという風に使います。ただвремяとの語結合では、какой-то точно неопределённыйという意味のはずです。私の答えは、Однако его вскоре исключили из КПСС, членом которой он был с 1960 года.
出だしの文はアオリスト的用法。былについては次回の本文で述べる。
Но вскоре его исключили из КПСС, к которой он принадлежал с 1960-го года.
結果の存続とみてсвとしました。よろしくお願いします。
--------------------------------------
正解ですが、結果の存続かもしれませんが、年代的にアオリスト的用法と考えたほうが自然かもしれません。いずれにせよ結果の存続はアオリスト的用法から派生したものです。
Однако его скоро исключили из КПСС, в которой он был партийным с 1960-го года.
--------------------------------
正解です。
Но вскоре его исключили из Коммунистической партии СССР, в составе которого он был с 1960 года.
----------------------------------
正解です。