2014年03月30日

●続和文解釈入門第405回

前回のコメントが1日ほど遅れるかもしれないので、先に出題だけしておく。

多くの語彙を覚えて、ロシア語の文法の奥義を極めたとしても、それでロシア語が分かるようになるわけではない。ロシア語を使うロシア人の文化や歴史、特に庶民の歴史と日常生活をできるだけ多く知る必要がある。そのために大いに役に立つのはМолодая гвардия(若き親衛隊)社でこの15年ほど出している、日常生活Повседневная жизниシリーズである。ロシアやソ連に関するものはほとんど買って読んだ。買えなかったのは潜水艦乗りと中性修道院の日常生活ぐらいだろう。今も未読のが手元に3冊ある。最近読了した『レニングラード包囲下の庶民の日常生活Повседневная жизнь блокадного Ленинграда, Яров, 2013』には、ショッキングな人肉食いканнибализмの話もあるが、それよりも淡々とした記述だからか栄養失調の実態の方が凄惨な感じを受ける。トイレの問題が非常に切実だったことが具体的例を挙げて、当時の庶民の日記を引用して生々しく語られており、このとき豆乳соевое молокоも供されていたことも分かる。バレリーナのКшесинскаяはニコライ2世の愛人だったことは知っていたが、今読んでいる『ロシア帝室劇場のバレリーナの日常生活Повседневная жизнь балерин русского императорского театра, Ковалик, 2011』にも、1905年の第一次ロシア革命の時にバレエ学校の乗った馬車に、「皇室の妾たちが乗ってるぞ」と民衆からゴミが投げつけられたとあり、バレエ学校が皇室や高官のハレムみたくなっていたことを示しているという興味深い挿話が載っており、ロシアの帝政が打倒されるのももっともだという気がしてくる。ロシアバレエのファンにとっては必読の文献のように思われる。昨年話題のボリショイ劇場の硫酸事件の淵源もこの辺にあるということか。このシリーズの本も初めはモスクワで買ったので1冊300円くらいだったのが、今や5000円ぐらいする。高いが自分の興味のあるテーマについて一読されることを勧める。

出題)「ドアは中から鍵がかかっていた」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2014年03月30日 16:39
コメント

Дверь была заперта изнутри.
------------------------------------
正解です。私の答えは、Дверь была заперта на втутренние замки.

Posted by ゴ at 2014年03月30日 23:36

Дверь была заперта изнутри.

よろしくお願いします。
-------------------------------------
正解です。

Posted by yama at 2014年03月31日 06:09

Дверь была заперта
замком изнутри.
---------------------------------
正解です。

Posted by ブーチャン at 2014年03月31日 06:44

よろしくお願いします。

Дверь заперели ключом изнутри.
------------------------------
заперлиのスペルミスがあります。

Posted by Женя at 2014年04月01日 00:39
コメントしてください