2013年12月25日

●続和文解釈入門第316回

『三訂和文露訳入門』3-1-6-2に下記追記願う。
完了体は完了体過去形や被動形動詞過去短語尾の結果の存続の用法を除き、状態を示す事はない。そのため状態の動詞は3-1-6-2項や4-1-2-5項に示すように、現在の時制で近接未来を示す事ができるが、状態の動詞が不完了体未来形を取る時は、新規の事柄も示す事ができる。これは対応の完了体がないことに起因すると思われる。

(無線交信はどの周波数を使えるようにしますか?)На каких частотах будет поддерживаться радиосвязь?
(老後は何をして働くつもりですか?)Кем вы будете работать в старости?

出題)「彼のロシア語はちょっと訛りがあった」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年12月25日 05:50
コメント

Он говорил по-русски,слабо на диалекте.
よろしくお願いします。
-------------------------------
диалектは方言ですから、違います。私の答えは、По-русски он говорил с лёгким акцентом.
(彼はインスブルックの訛りで話した)Он говорил даже на акценте Инсбрука.

Posted by yamaguchi at 2013年12月25日 06:46

Он говорил по-русски
со слабым акцентом.
--------------------------
слабый акцентという語結合はあまり使わないように思います。

Posted by ブーチャン at 2013年12月25日 07:18

(お題)
彼のロシア語はちょっと訛りがあった
(コーシカ訳)
Он говорил по-русски с несколько акцентом.

彼が話している様子、状態を伝える文ですので不完了体過去です。
--------------------------------------
несоколько = в некоторой степени, немного, отчастиは副詞であり、日本語では主として用言及び状態を示す体言または他の副詞を修飾するとありますが、ロシア語の副詞は通常は動詞、形容詞や他の副詞を修飾し、稀に名詞を修飾します。『ロシア語文法便覧』(宇多文雄、東洋書店)にある、副詞が名詞を修飾する例では、дорога влево(左折路)、чтение вслух(朗読)、шаг назад(一歩後退)。そのためнесколькоを使うのであれば、с акцентомという副詞句を修飾させた方がよいのですが、それだと動詞が修飾されると理解される可能性が強いと思います。そのため何か適当な形容詞を見つける必要があります。

Posted by コーシカ at 2013年12月25日 20:47

Он говорил по-русски с небольшим акцентом.
--------------------------------------
正解です。

Posted by Ml at 2013年12月25日 23:10

Он говорил по-русски слегка с говором.
словосочетаниеは難しい。今日のも使い方実は知りません。на говоре?
----------------------------------
個人的にговорでもвыговорでも、「話しぶり」という意味では、間違いではないと思います。ただ二つとも、多義語ということもあり、又意味的に独特の話しぶりでとなって、共通語(昔で言う標準語)話者とは違うというニュアンスが出にくいかもしれません。それとговритьの後にговорが来ますから、聞いていてくどい感じはしますし、このような同じような語句の反復は、一般的にロシア人は嫌います。

Posted by ゴ at 2013年12月25日 23:42

お答えの後の例文中のдаже は
(黙ってりゃいいものを)話しやがった、しかもインスブルック訛り丸出しで。
という意味合いを出しているのでしょうか。
--------------------------------
その通りです。日本語の訳は、「インスブルックなまり丸出しで」とした方が良かったかもしれません。

Posted by コーシカ at 2013年12月27日 22:01

分かりました。お答えありがとうございました。

Posted by コーシカ at 2013年12月30日 19:43
コメントしてください