2013年12月21日
●続和文解釈入門第312回
革命前のロシアで庶民に非常に人気のあった気晴らしに殴り合いкулачные боиがある。これは昔からあったものだが、ロヴィンスキーРовинскийの『ロシアの民衆版画』によれば、1726年に7月21日付の政令に、ペテルブルグでナイフや石、メリケンサックкистениや砲丸などを使って殴り合いが起き、挙句の果てに死者まで出た。それゆえ今後は警察署長の許可のもと行うものとし、倒れたものは殴らないものとするとある。殴り合いの方法だが、モスクワ流というのがあって、これは相手を右側にくずし、同時に右足のつま先で相手の左足を何度か蹴るというもので、これにより相手は瞬時に地面に倒されるとある。これはローキックそのものではなかろうか?空手の蹴りは上足底を使うが、キックは足の甲で蹴る。空手にもつま先で蹴る方法がないではないが、突き指する可能性が高いのであまり用いられない。モスクワ流も靴を履いての技だろう。空手を喧嘩に使う際には、素足ではなく、運動靴を履いて、脱げないようにガムテープでぐるぐる巻きにするとか、拳には手ぬぐいを巻くという事を聞いたことがある。これは相手のことを思ってではなく、拳が相手の歯に当たると、口の中は雑菌が多いので、拳が膿むのを防ぐためである。コモドドラゴンには毒があるというよりは、口の中の雑菌に毒があるものが多く、かまれるとその菌にやられるのと同じで、人間もそれなりに危険であるということの証である。
出題)「尾行がないことよく確認しましたか?」をロシア語にせよ。
(1) Вы четко убедились
в наличии слежки ?
(2) Вы вполне уверены
в том, никто не следил
за вами тайно ?
----------------------------------
出題は動作の有無の確認そのものです。それに完了体を使うと何らかの主観が入ってくることになります。(2)が正解に近いと思いますが、За вами не следили?だけでよいと思います。尾行するというのは威嚇を除けば普通は公然とはしないと思います。私の答えは、Вы хорошо проверялись?
(お題)
尾行がないことよく確認しましたか?
(コーシカ訳)
Вы достаточно проверяли, за вами не установлена ли слежка?
проверяли と不完了体過去なのは行為の有無を確認していることと
「よく」と入念さ及び多回数を示す語を含むため繰り返しの意味も兼ねてもいるのかもしれません。
не установлена は否定した結果が現存していることを示します。
以前の投稿で石合戦のことを書かれていましたね:
2005年10月4日、知られざるロシア(4) 喧嘩の作法
http://www.rosianotomo.com/blog-anekdot/archives/2005/10/_4_2.html
なんだってここまで明らかに痛いのが好きなんでしょうね…
仲間内はともかく、第2次大戦終了前後の樺太やら満州、シベリア抑留などなど
鬱憤晴らしに他民族まで巻き込むのはやめていただきたいものです。
---------------------------
正解です。
日本もシベリア出兵などよけいなことをしていなければとロシア人も言うでしょう。
Вы внимательно проверяли, что за вами не следят?
行為の有無の聞いていて、時制の一致はなしと考えました。
--------------------------------------
体の用法はその通りですが、проверятьはчто(接続詞としての)従属節を取りません。чтоが来るとしたら疑問詞だけです。чтобыは来ます。
Проверяйте, что вы пакупаете.(何を買うかをチェックしなさい)
Вы проверьте, пожалуйста, чтобы все санитары, участвующие в выносе раненых, были награждены.(負傷者の搬出に加わる看護人はすべて表彰するよう確認しなさい)
この他に、次のような構文も可能です。
Проверьте, открыт ли кран.(コックが開いているかどうか確認しなさい)