2013年11月19日
●続和文解釈入門第280回
いつもついていない人のことを、オレーシャという作家はホフマンの小説からЕсли он ронял хлеб с маслом, то бутерброд падал у него всегда намазанной стороной на землю.(バター付パンを落とせば、いつもバターを塗った方が地面に落ちた)と比喩した。ロシアではこれをオープンサンドの法則Закон бутербродаと言い、Бутерброд падает маслом вниз.(オープンサンドはバターを下にして落ちる)ことから冗談めかして、Ситуации, когда из двух возможностей выпадает худшая.(二つの可能性のうち悪い方が起こる可能性)を指す。日本で有名なのはThe bread never falls but on its butteredside."「食パンを落とすと必ずバターが付いているほうが下」はマーフィーの法則の中の「選択的重力の法則」のであり、これはイギリス北西部ランカシャー地方の諺であるともいう。これを実験で確かめたのがロバート・マシューズで1996年イグノーベル物理学賞を受賞した。「バター・トースト」を床に落とした場合、バター面が下になる可能性は50%ではなく62%であるとのことである。さらに2013年9月3日付のイギリスのデイリーメール誌によると、英国マンチェスター・メトロポリタン大学教授のクリス・スミス博士とそのチームは、100枚のトーストをテーブルから落下させる実験を行い、トーストがバター面を下に向けて着地する確率が81%であることを突きとめた。よく考えてみると、バターを塗ればその分重くなるのだから、重い方が下になるのは理屈通りといえないこともないが、それをそのままに放置せず、実験で実証したのは科学者らしい。
出題)「彼女の年でコーヒーに慣れ親しむのは好ましくない」をロシア語にせよ。
Нежелательно
привыкать к кофе
в ее возрасте.
--------------------------------
正解です。ただ語順がちょっとおかしいように思います。「好ましくない」が強調されるはずで、そうであれば文末に来るべきです。上級者なのですから、この辺にも目配りをすべきだと思います。私の答えは、Приучаться к кофе в её возрасте нежелательно.
不適切という意味での不完了体不定法の用法。第238回本文および『新訂和文露訳入門』6-1-8項参照。
Не очень хорошо, что по её возрасту приучаться к кофе.
行為の善し悪しなのでнесов。(彼女は子供なのに、という意味合いで書きました。)
-------------------------
行為の善し悪しだと、よい場合でも不完了体を使うのでしょうか?これは不適切という不必要につながるイメージだから不完了体が用いられているのです。что以下に節(文)がないのに、どうしてчтоを使ったのでしょう?по возрасут судитьという表現はありますが、быть, поступитьはв возрастеという語結合です。
(お題)
彼女の年でコーヒーに慣れ親しむのは好ましくない
(コーシカ訳)
По ее возрасту привыкать пить кофе нежелательно.
привыкатьはнежелательноと結びついて禁止の不完了体
(не годитсяとも置き換え可なようにも感じます)、
питьは習慣を表す不完了体です。
выпиватьが使われそうな気がしましたが、
アルコールを連想しそうなので一番中立的なпитьとしました。
-------------------------------------
В её возрастеとすれば正解です。禁止というよりは不必要に近いと思います。もっというと禁止と不必要の間というところかもしれません。
Не хорошо увлекаться кофе в её возрасте.
------------------------------
体の用法も構文も正しいのですが、お答えは「夢中になる」ということですが、「慣れ親しむ」というのとは違うと思います。
Привыкать пить кофе в ее возрасте нежелательно.
------------------------------------------
正解です。
в её возрасте でしたか。閾値があってそれ未満のある点のイメージですね。
「彼女の年で」をどうするか大分迷いました。復習してみます
для ее возраста 年の割に
Для своего возраста он выглядит молодо. 彼は年の割に若く見える。
не по возрасту 年に不相応な
Мне это уже не по возрасту. 私はもうそんなことをする年ではない。
Она умна не по летам. 彼女は年の割にお利口さんだ。
с возрастом 年とともに
С возрастом вкусы к еде меняются. 年齢とともに食べものの好みも変わってくる。