2013年10月09日

●続和文解釈入門第239回

〔выполнять/выполнитьの後にчто以下の節が来ないとロンさんやゴさんへの第237回の回答に書きましたが、Russian verbs in speech, Merzon/Pyatetskaya, Russky Yazyk, 1983を読み直しましたら、Я выполнил всё, что наметил на эту неделю.(今週やろうとしていたことはすべてやった)という例文が挙げてあり、то, что(тоは省略不可)やвсё, чтоという節は可能であるとあるのを見つけました。間違ったコメントをお詫びすると同時に、コメントは訂正しましたので、ご一読ください〕

(昼食を取ったら、すぐにもどれ)Пообедай и сейчас же возвращайся. <切迫感>

上の文でその前の文と同じсейчас жеという、あたかも時間を示す語句があるのに、不完了体命令形が続くのは、私の唱える説「不完了体は話し手が動作遂行の結果として、時間軸の特定かつ不動の一点をイメージしない」と矛盾すると思われるかもしれない。сейчас жеは「今すぐ」という意味であって、今というこの瞬間を示していない。仮に示しているとしたら、今というこの瞬間は常に動いているわけで、不動の一点ではないから問題ないし、今を広く解釈して、一瞬後のいつかとすれば、1分後か、2分後か、はたまた10分後か知らないが、特定できない以上不動の一点ではないことは明らかである。そのため不完了体が用いられても問題は生じない。この用法は命令法の切迫感か動作の様態の強調、ないしは両方合わさったものであろう。次の完了体命令形の例文と比較してほしい。

(この通知はメールで届いた。すぐ返事を用意しなさい)Это сообщение получили по электронной почте. Срочно подготовьте ответ! <Срочноが来ているのに完了体命令形が来ているのは、新規の情報だからである。切迫感の用法は動作が行われるのが周囲の状況において自然であるという前提が必要>

出題)「前菜は何がありますか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年10月09日 06:47
コメント

Что у вас на закуску?
---------------------------------------
前菜ですからいくつか種類があると考えるのが自然です。私の答えは、Что у вас есть из закусок?
<前菜の中から>というニュアンスで可算名詞が来ている
Что у вас есть на десерт?(デザートは何がありますか)<デザート用には何がありますか?>ということで不可算名詞が来ている。
冗談めかした表現で、на закуску = в заключение, под конец
Я приберегла те бе весточку на закуску.(最後に取っておきのちょっとしたお知らせがあるのよ)

Posted by ブーチャン at 2013年10月09日 20:30

Какие у вас есть закуски?
---------------------------------------
正解です。

Posted by ゴ at 2013年10月09日 23:11

Что у вас на закуску?
Какая у вас закуска?
-------------------------------------
前菜はいくつか種類があるので疑問文の場合複数にした方が、よいと思います。

Posted by 角丸 at 2013年10月09日 23:42

(お題)
前菜は何がありますか
(コーシカ訳)
Какие закуски у Вас есть?

んん、なんでこんな旅行会話にありそうなネタが…
不定の複数です。
さて、正解は
изが付きますか!
前菜は色々あるでしょうけど特にお勧めは
Какие блюда Вы рекомендуете из закусок?
みたいな感じが出そうですね。
-------------------------
正解です。изを使うのはソ連時代だと、メニュー上はともかく、実際に何を注文できるかという意味です。

Posted by コーシカ at 2013年10月12日 22:55
コメントしてください