2013年08月18日

●続和文解釈入門第187回

「~はどうですか?」で会話でよく使う表現は、Как насчёт + 生格であり、次の例などよく使うものである
Как насчёт чашечки кофе?(コーヒー1杯どうですか?)
また俗語的用法では不定法を使う場合もある。
Он у тебя как насчёт выпить?(おたくのそのお方は飲む方はどうですか?
この他にкак с + 造格という用法も会話ではよく耳にする。с + 造格は「~に関して」という意味である。
Как у тебя со здоровьем?(体の具合はどう?)

出題)「どちらの方面のお仕事をなさっていらっしゃいますか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年08月18日 05:55
コメント

(1) Кто вы по
специальности ?

(2) В какой области
вы работаете ?

(3) Какого
направления работой
вы занимаетесь ?
-----------------------------------
(1)はご専門はときいているわけで、これでも意味は通じるでしょう。(2)は文脈によっては分かるでしょうが、どこの州でという風にも理解される可能性があります。(3)のнаправлениеはこの意味では使いません。私の答えは、Вы по какой линии работаете?
いきなり組織や役所、企業などの名称を聞くのはどうかと思われるときや、職種を尋ねるときなどによく使われる。направлениеはこの意味では用いない。по линии + 生格 = в отношении (по части) + 生格(~に関して)

Posted by ブーチャン at 2013年08月18日 06:13

В каком направлении вы работаете?
-----------------------------
направлениеは活動の分野という意味では使いません。

Posted by chijikpijik at 2013年08月18日 13:02

Не могли бы вы сказали, с чем связана ваша работа?
(работа у вас какого рода?)
----------------------------------------
婉曲的な表現で、これでも意味は通じると思います。

Posted by ゴ at 2013年08月18日 17:40

(お題)
どちらの方面のお仕事をなさっていらっしゃいますか
(コーシカ訳)
Какой отраслей работы Вы занимаетесь?

就業している状態を尋ねていると考え、不完了体現在を使っております。
「どんな方面」に力点があるのも不完了体が出やすい要素と考えます。
さて、正解は
линияを使うのですか~
----------------------------------
В какой отрасли вы работаете?とすれば、やや硬い表現ですが可能だと思います。

Posted by コーシカ at 2013年08月19日 19:11
コメントしてください