2013年07月21日

●続和文解釈入門第159回

1953年に亡くなったスターリンの死因については確としたことは分からないが、毒殺説は昔からかなり根強くあり、それにベリヤ、モーロトフ、フルシチョフの関与したとの説もあるが、個人的にはもっと簡単に考えるべきだと思う。ベリヤを含めてスターリン生存中に、暗殺を計画するほど度胸があるというか、気が触れたような人はスターリンの周辺にはいなかったと思う。スターリンは年齢も年齢であり、ストレスもあり、猜疑心も強く、死因が脳梗塞であっても何の不思議もない。脳梗塞で倒れたのは事実だと思う。問題はそれからである。スターリンが脳梗塞で倒れたのは3月1日で、警備員が倒れているスターリンを発見したわけである。ベリヤやフルシチョフを初めソ連のトップ4人がスターリンの倒れた別荘にすぐに駆け付けたが、医師を呼ぶわけではなく(多分電話で医者と連絡はとったのかもしれないし、医師を呼んでいたのかもしれない)、一晩放置され、医者が診察したのは翌朝7時である。最初の診断は『左脳動脈の出血による右半身麻痺』であり、施された処置は『安静・耳の後ろに 8匹のヒル』である。蘇生治療の専門医がいたのにその措置はなされていない。当時スターリンはユダヤ人医師団陰謀事件をでっち上げていたため、優秀な医師(ユダヤ人が多かった)はほとんど監獄か収容所に入っていた。シャバにいた医師もスターリンと関わり合いにはなりたくなかったろう。

 私の考えでは、この4人にスターリンは見殺しにされ、死ぬがままに放置されていたのであり、これは消極的な殺人といっても過言ではない。スターリンは左脳をやられたので、言語中枢がマヒした可能性が高い。つまり意識があったとしても、何も伝えられず、ましてや命令もできず、ベリヤやフルシチョフたちのされるがままだったのだ。今後の方針についての彼ら同士の会話も聞こえたかもしれない。スターリンの息子、ワシーリーは父の死に方に強い疑いを持ち、スターリンは殺されたと確信していた。これはある意味では正しいと言える。結局3月4日に死亡する。多くの人を死に追いやったスターリンも、死の3日間は、スターリン同様、憐みの気持ちなどこれっぽちもない、冷酷なこの4人になすがままで、無力の自分に絶望と憤怒の気持ちを味わっていたのではなかろうか。そうであれば、彼の犠牲者もほんの少しは救われるというものである。

出題)「分からないことがあったら、だれに聞いたらいいですか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年07月21日 06:31
コメント

Кому нужно
обратиться, если
возникнут непонятные дела ?
---------------------------------
непонятныйというのは理解不可能か、理解しにくいということですから、学校の授業などには使えそうです。если以下が完了体未来形になっていますが、これは「具体的1回の動作が起これば」ということで、不完了体未来形を使って不定、つまり反復(何回でも)とした方がよいように思います。私の答えは、К кому мы можем обратиться в случае затруднений?
 これは生活する上で困難があればということです。

Posted by ブーチャン at 2013年07月21日 07:32

追い付いた!

(お題)
分からないことがあったら、だれに聞いたらいいですか
(コーシカ訳)
Если мы столкнемся с неясностью, к кому мы можем обратиться?

第59回の
「困ったら、だれに聞けばいいのですか?」
К кому мы можем обратиться в случае затруднения?
が流用できそうです。

можемは状態ですから不完了体
столкнемся、обратитьсяは共に条件ですので完了体と考えます。
----------------------------------
неясностиは不明点ということですが、複数で使うのが普通です。мочьは反復の意味ですから、если以下も反復の不完了体未来形にした方が自然です。еслиやкогдаと共に完了体未来形を使うと、動作が順次的に行われるようなニュアンスがありますが、不完了体未来形の場合は、時間的束縛はなくなります。
 おっしゃるように第59回と同じです。どうも耄碌し出したようで、すみません。

Posted by コーシカ at 2013年07月21日 07:40

Когда у меня будут вопросы, у кого можно спросить?
---------------------------------------
正解です。ただу меняとすると、私に限られるので、これを取った方が、ベターだと思います。

Posted by ゴ at 2013年07月21日 19:51
コメントしてください