2012年11月18日

●和文解釈入門 第548回

(246) 「二ッポン日記」、マーク・ゲイン、井本威夫訳、筑摩叢書、1963年
1945年から46年のほぼ1年間、47年および48年に短期間滞在し、アメリカ占領下の日本について書かれた得難いルポ。著者はロシア系のアメリカ人で本名ギンズブルグ、ユダヤ人か?クリスチャンの賀川豊彦の戦争協力とか、ロシア特派員の会話、憲法中の戦争放棄、主権在民、貴族の廃止がマッカーサー側の草稿である、つまり現行憲法がアメリカ側の押しつけであるという指摘など非常に興味深い。

設問)「彼女はどのくらい自己記録を更新しましたか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年11月18日 05:30
コメント

До какой степени
она обновила свой
рекорд ?
--------------------------------
記録の更新は、タイムが早くなること、距離が延びること、得点が増えることなどで、いずれもна + 対格を使った差で表現できます。それゆえдо какой степениという程度を使う表現では、前よりよくなった、悪くなったという抽象的な比較しか表現できないことになります。私の答えは、На сколько она улучшила свой рекорд?

Posted by ブーチャン at 2012年11月18日 08:53

На сколько она улучшила свой рекорд?
----------------------------------
正解です。

Posted by メイ at 2012年11月18日 21:36

Насколько она улучшила свой рекорд?
следить за тем, чтобы…なるほど。
-------------------------------------------
наとсколькоの間にスペースがあるなら正解です。つまりсколькоの後に、いろいろな単位を示す名詞の生格(метров, секундなど)が省略されていることになりますが、насколько = в какой мереなので、これだと抽象的な程度を表し、よくなったか、悪くなったかという抽象的な比較を尋ねていることになり、間違いです。ただ耳で聞いた分では違いはほとんど分からないでしょうけども。

Posted by ゴ at 2012年11月18日 22:49
コメントしてください