2012年10月27日

●和文解釈入門 第526回

забыватьは過程の意味では用いないと書いたが、そうとも言い切れない例をネットで見かけた。「徐々に忘れる」はзабыть постепенноだが、забывать постепенноと不完了体もたまにネットで見かける。これはпостепенноという副詞は、語義から過程を示すからと考えての誤用かもしれない。постепенноは不完了体とだけの語結合と思いがちだが、完了体とも結びつき、привыкнутьとзабытьとは特に相性がよい。забыть быстро (сразу)〔どんどん(すぐに)忘れる〕の対義語として、動作を一括して捉え、過程ではなく、すぐにではないという、その様態を示すということからかもしれない。

設問)「ゴルフを教えてください」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年10月27日 06:34
コメント

Обучайте меня
играть в гольф.
---------------------------------
正解です。私の答えは、Научите меня играть в гольф.
учитьとобучатьは同義語だが、обучатьには継続性、体系性、専門性を強調するとともに、口語では、どこか具体的な学校などでの教育を受けさせるということに主眼がある。
 不完了体命令形をお使いなので、ゴルフをやっているのを見て、というようなその場の流れでという感じがします。

Posted by ブーチャン at 2012年10月27日 07:13

Научите меня гольфу, пожалуйста.
いつか一度教えて下さいよ、で完了体にしてみました。
----------------------------------------
正解です。

Posted by ゴ at 2012年10月27日 23:08

Учите меня, пожалуйста, как играть в гольф?
----------------------------------
正解ですが、話の流れとして言う場合にはこれでよいのですが、いきなり、あるいは、ところで、という感じの時は完了体にすべきです。話の流れによって体が切り替わります。
ちょっとしたやり方を教わるには、
Но ты меня поучи, как кланяться вашему государю.(でも貴殿の主人へのお辞儀の仕方を教えてくれ)などとпоучитьを使います。

Posted by ロンロン at 2012年10月28日 18:56
コメントしてください