2012年10月24日

●和文解釈入門 第523回

児童文学は文脈がはっきりとしていて、俗語や隠語、廃語などの使用もないので、露文解釈にも、和文露訳の勉強をするにもお勧めだが、その他に、本では学べないロシア人にとっての常識が書かれていることもあるので、そういう面でも貴重な教材でもある。最近8年前に買ったムルジールカ記念号を読む機会があった。ムルジールカМурзилкаというのはは1924年5月創刊の由緒ある児童雑誌で、2004年に80周年記念号が出たわけである。このムルジールカというのは、黄色い猫のような、クマのようなアイドルキャラクターである。この記念号はそれまでに載った作品の選りすぐりであり、その中に「エチケット授業Уроки Этикета (Н. Емильяненко)」という2ページほどの小品がある。もっとも載っているのは小品ばかりだが。
ダリヤという女の子には男の子の友達が二人いる。二人ともいい子なのだが、家に呼ぶと、ダリヤのママがいつも厳しい目で二人を見ている。特にエピーシュキンに対してはそうである。ママはマナーхорошие манеры(複数のみ行儀という意味になる)にうるさい人で、エピーシュキンにはそれがない。『エピーシュキンが家に来ると、ダリヤは手に室内履きтапочкиをもって出迎える。「エピーシュキンは靴を脱ぐのを忘れて、そのまま外に履く靴で家の中に入って来るのだ (Он забудет разуться: так и пойдёт в комнату в уличных башмаках.)<児童文学でもこのように例示的用法が出てくる>」。夏はまだいいのだが、ぬかるみの季節などでは(家の中に)足跡がつく。』。
 ロシア人の家庭でもスリッパを出されたことは記憶にあるが、靴を脱いで、室内履きに履き替えるのがロシア人にとってエチケットであり、幼いうちに教えなければならないことになっているというのは驚きだった。ロシア人も欧米人のように、基本的に靴は脱がないと考えてきたから、そうではないことを教えられた次第である。

設問)「不合格品の率はどのくらいですか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年10月24日 08:21
コメント

Каков коэффициент
забракованных
товаров ?
---------------------------------
意味は分かります。私の答えは、Какой процент брака?
 率にはどんな率があるかは、るいごプラス!に書いておきました。

Posted by ブーチャン at 2012年10月24日 10:27

Сколько процент брака выходит от общей продукции?
昨日もご指導ありがとうございます!何か言われることが嬉しくなってきました♪今日も何か言われそうだ…
--------------------------------------
процентには二つ意味があって、一つはパーセントそのもので、これは数えられますから、сколькоとの語結合では複数生格になります。Сколько процентов воды в человеке?(人体の水は何%ですか?)。もう一つはパーセンテージという意味で、同義語はсоотношениеです。この場合は数えられません。процент брака不合格率は、この不可算名詞で使う例しか知りません。しかし、その答えには可算名詞であるпроцентが来ます。不可算名詞としては、процент роста(増加率)があり、какойと結び付きます。
 выходитと不完了体が来ているのは反復ですから、いつもどのくらいの不合格率化と聞いていることになります。通訳では、このように丁寧に言う時間はないと思います。常に次の訳のことを考えていますから。

Posted by ゴ at 2012年10月24日 23:51
コメントしてください