2012年09月01日

●和文解釈入門 第470回

これまで「和文露訳入門」、「ロシア人の疑問 – 日本編 -」、「るいごプラス!」と、電子書籍をPDF化して、3点刊行したが、iPadをお使いの方も多いと思うので、友人から聞いた電子書籍のiPadでの保存の仕方を書いて見る。自分はiPadを持っていないので、何とも言えないがお試しあれ。「ロシア人の疑問 – 日本編 -」、「るいごプラス」なども語彙集として活用できる可能性が開けることになる。

 iPadでPDF 文書を読む方法で、一番基本的なのは、まずパソコンに一度PDF文書を保存して、パソコンとiPadを接続、それを iPadのiTunes を起動して iBooksに入れるのだが、最初 iBooksをダウンロードしておく(無料) 必要がある。
 もう一つは、クラウドサービスを利用する i文庫HDである。このアプリは¥800と有料だが、かなりよくできたソフトで、i文庫HDをダウンロードすると、もちろんPDF文書も簡単に保存して読めるが、青空文庫の本も読めるし、いちいち iTunes を起動しなくても簡単に読めるので¥800 の価値はあるという噂である。こちらを使う方法は、まず、下準備として、

1) 無料のDropboxアカウントを作成。
2) PCに、Dropboxをインストールする。
3) Dropboxのフォルダにダウンロードした電子書籍を入れる。
4) iPadに「i文庫HD」をインストールする
5) 「i文庫HD」を起動し、フォルダ→Dropboxと開くとDropbox内の
ファイルが一覧できるので、アップしておいたファイルを選択しダウンロード。

設問)「出血する前に痛みがありますか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年09月01日 06:51
コメント

У вас есть боль до
кровотечения ?
-------------------------------------
1回痛みがあったなら、бытьの過去形を用います。そうではなくて、あるかどうかという場合は、具体的なものの場合はお答えのестьでよいと思いますが、1種類の痛みがあるかどうかなら、ご回答のようにестьでよいのですが、慢性化している痛みなら、быватьを使うほうが自然です。それと漠然と痛みの有無について聞くのであれば痛みは複数にした方が自然だと思います。設問は痛みがあるかどうか聞いているとも考えられますが、痛みがあるという前提とも考えられます。私の答えは、Боль предшествует кровотечению?
回答を直訳すれば「痛みが出血に先行しますか?」となる。

Posted by ブーチャン at 2012年09月01日 07:27

Вы чувствуете боль перед началом кровотечения?
-----------------------------------------
正解です。厳密に言うと、痛みが、それも1種類の痛みがあると分かっているという前提です。そうではなくて漠然と痛みがあるかと聞くのであれば、痛みは複数にした方が自然です。

Posted by Ml at 2012年09月02日 01:01
コメントしてください