2012年03月22日

●和文解釈入門 第308回

いろいろ都合があって2日ほど投稿に対するチェックができない。一応設問だけは2日分書いておくので、それに対して回答をお願いする。

 体の用法の勉強はそれを究めるというような堅苦しく考えないで、ロシア人との心理ゲームの解法の一つの手段(武器)と考えればよいと思う。体の用法が分かってくれば、ロシア人の無意識の発想もだんだん分かってくるようになる。文脈によっては二つの体が同じく使えるわけだが、そのニュアンスの差というのは用法全部を理解しなくてもわかるものもある。そういう何気ないロシア的発想というのがよく分かってくる。

 簡単な言い回しをロシア語にする方が難しい場合がある。「いただきます」はロシア語では使わないが、意味だけ説明しなければならないときにЯ буду есть.とはなかなか出てこないだろう。「行ってきます」もЯ пошёл.(時制の転用)とロシア人は言うが、これは挨拶と言うよりは、文字通り「これから出発する」とお母さんや会社の人に具体的に伝えているのである。

設問)「日本は必ず復興する」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年03月22日 19:37
コメント

Япония обязательно восстановится.
---------------------------------
正解です。完了体未来形を使う設問が少ないようなので入れてみました。私の答えは、Япония обязательно возродится!

Posted by メイ at 2012年03月23日 01:08

Япония безусловно
восстановится.
----------------------------------
正解です。

Posted by ブーチャン at 2012年03月23日 06:12

Япония обязательно перестроется.
-------------------------------
構文的には正解です。перестроетсяはперестроитсяのタイプミス。перестороитьсяというのは再編されるということで、再建するというような一から出直しという意味はないように思います。いつも書いているように語彙はすぐ覚えることができるものです。難しいのは構文というか、どの体をどの時制を使って表現するかですから、それができている以上大した問題ではありません。

Posted by asuka at 2012年03月25日 03:31

Япония обязательно восстановится.
---------------------------------
正解です。

Posted by Ml at 2012年03月25日 05:43
コメントしてください