2012年03月08日

●和文解釈入門 第293回

近くの川にカワウбакланがけっこういる。ただ水に浮かんでいるように見えても、やはり浮くためには見えないところで脚を動かしているのだろう。飛び立つところも、水面をけって、何メートルか水面を叩きながら飛び立つ。ロシア語も同じで、何もしなければ沈んで行くし、今の実力を保つだけでも、脚ぐらいは動かしていないと浮くことすらままならない。ましてや、空に飛び立とうとすれば生半可な力では飛翔できないということを教えてくれる。

設問)「御兄弟はいらっしゃいますか?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年03月08日 06:47
コメント

У вас есть братья ?
------------------------------
複数を使っているので正解にしてもいいのですが、設問は医者が患者に対してのものです。となると兄弟だけではなく姉妹についても聞いていることになります。私の答えは、У вас есть братья, сёстры?
 日本語ではいちいち「御兄弟御姉妹は」という言い方をしない。иを使わないのは、いるかもしれないし、いないかもしれないと限定していないから。例えば、
А, Б и В.
А, Б, В.
という二つの文の違いは、上の文がАとБとВしかいないことがはっきりしているが、下の文はАとБとВを指摘しているに過ぎず、他にいるかもしれないしいないかもしれないということになる。

Posted by ブーチャン at 2012年03月08日 06:57

У вас есть братья и сёстры?
-------------------------------------------
かなりいい線はいっています。иでも илиでも決めつける感じになると思います。聞いている方は兄弟姉妹がいるかどうかわからないのですから。

Posted by Ml at 2012年03月08日 12:15

У вас есть брат или сестра?
-------------------------------------------
これは間違いです。類似の問題は第283回、第284回でも出題しています。いるかいないか分からないものは、数えられる名詞では複数形にします。この否定は複数生格が来ます。これは学校でも教えないようなので、基本ですからしつこいとは思いながら敢えて出題しました。しかし、姉妹の文を忘れずに付け加えているということは通訳のセンスはあります。こういうのは一度覚えれば忘れないと思います。問題は日本語では抽象名詞のようで、ロシア語では単数複数を取る名詞です。

Posted by аяка at 2012年03月08日 16:09

У вас есть братья и сёстры ?
---------------------------------------------
惜しいですね。иを取って、カンマにしたほうがよいと思います。

Posted by メイ at 2012年03月08日 22:00

У вас есть братья или сёстры?
--------------------------------------
惜しい。これも間違いとは言えないでしょうが、決めつけているような感じがします。

Posted by asuka at 2012年03月08日 23:13

(お題)
御兄弟はいらっしゃいますか
Есть ли у Вас кто-нибудь из братьев и сестер?

有無を尋ねているので、不特定の意味の出るкто-нибудьが適すると考えます。

さて、正解は
え、コンマだけで足るんですか?
意外。

Posted by コーシカ at 2012年03月16日 00:29
コメントしてください