2012年03月03日

●和文解釈入門 第288回

病院長главный врач (главврач)だが、この頃директор больницыとも言うようである。後者は必ずしも医者である必要はなく、経営のプロという観点からの役職である。主治医はлечащий врачだが、入院している時の場合はпалатный врач, врач ординаторで、かかりつけの医者はдомашний врачとなる。ブラシはщёткаで電気関係のブラシも同じである。ただ瓶を洗うブラシはёрш для мытья бутылокといい、筆という意味のブラシはкистьである。выйти в светは「出版される」という意味だが、появиться на светはその意味の他に、「誕生する」という意味がある。毛皮はшкураで、生きている獣にも、死んだ獣から剥いだ皮(なめす前の)にも使える。пушнинаというのは生皮で、毛皮製品мехになる原料である。リンクはリンクでも、スケートリンクはкатокだが、ホッケーリンクはхоккейная площадкаという。距離計は船舶などで使うものはдальномерで、スポーツの計測で使うものはдистанциометрという。

設問)「この日は息子の誕生日と重なった」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年03月03日 06:39
コメント

Этот день совпал с
днем рождения моего
сына.
----------------------------------
正解です。私の答えも、Этот день совпал с днём рождения сына.
このように日と日が重なったという意味では、выпасть на + 対格 = прийтись на + 対格も使える。Мой творический пик пришёлся на пик конфликта.(自分の創作のピークと揉め事のピークが重なった)とかПамятная дата выпала на воскресенье.(記念日は日曜と重なった)と言える。その他に物と物とが重なる、例えばサイズ番号が8 - 15 と 12 - 15 では重なっているなどというのなら、перекрывать друг с другом(互いに重なっている)とかЗоны перекрываются между собой.(ゾーンがお互いに重なっている)。積み重なるというのならДолги налегали на долги.(借金の上に借金が重なっていった)となる。

Posted by ブーチャン at 2012年03月03日 07:39

前回の大統領選(プーチン)についてですが、プーチン首相の北方問題発言が大きく報道されていますね。私の生きている間に北方問題は解決されるのだろうかと時々思います。プーチンのロシア(勝利必至ですから)と日本政府の間で北方問題を解決して平和条約が結ばれる日は本当にやって来るのでしょうか。

Этот день совпал с днём рождения сына.
--------------------------------
正解です。

Posted by メイ at 2012年03月03日 22:45

День совпал с днём рождением сына.
------------------------------------------
惜しい。рожденияです。凡ミスでしょう。

Posted by asuka at 2012年03月04日 00:44

(お題)
この日は息子の誕生日と重なった
Этот день совпал с днем рождения моего сына.

過去のことを話題にしていると思われるため、動詞はアオリストが適すると考えます。
ある一日と(何人かいるかもしれないにせよそのうちの一人の)息子の誕生日とが
被った状態ですから、息子は単数を使っています。

さて、正解は
おぉ、ドンピシャ

Posted by コーシカ at 2012年03月05日 22:26
コメントしてください