2012年01月23日

●和文解釈入門 第248回

 このコーナーを見る方で第1回の設問と、例えば第200回のとでは第200回の方が難しいと誤解されているかもしれないが、そういうことはない。このコーナーはロシア語の動詞の体の用法を中心に会話でよく使う和文露訳を短文の形式で出しているわけで、体の用法に限って言っても、見方によってはいろいろな面がある。それをアトランダムに出題しているわけである。ただでたらめに設問を出すと言っても、それだけでは学習者が混乱すると思い、自分の復習用に作った第233回の表を覚えたことの整理用に活用し、道しるべというかナビゲーションとして学習者の参考に供しているわけである。私としても投稿者の回答から、自分の体の用法の整理のヒントをもらうことや、一方的な思い込みの是正なども多々あり、いわば相身互いであって、片方だけが得をするとか、教えてやるんだとか、教わるんだというような一方的なものでは決してない。

 だから、今日からでも始められるわけだが、昨日の設問ができたといって、今日の設問が解けるというものもないし、その逆でもない。ただ山に上るにはいろいろな登り口があるわけで、どのようなペースでどこから登ろうとも、一休みも二休みしようとそれは登る人の自由である。早く登って次の山(別の何かやりたいことや目標)に進むのもよいわけである。ただ本当の山はなくならないが、このコーナーはペンキで書いた薄っぺらな山の看板みたいなもので、投稿者の支えがなければ、風が吹くだけでもすぐこける。

設問)「心電図の数値は?」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2012年01月23日 06:11
コメント

Каков результат
электрокардиограммы
?
---------------------------------
二つ問題があります。一つはрезультатと単数であることです。よほど結果が一つだと分かる文脈を除き、可算名詞で有無を尋ねるときには、複数形を取ります。これは一つ以上の可能性を考えているからです。医者が(病歴にアレルギーはありますか?)В анамнезе нет аллергий?と尋ねるのはいるいろなアレルギーの可能性を排除しないからです。これがスギ花粉だけのアレルギーだけということであれば単数になりますが、そういう場合は少ないでしょう。それとкаковは非常に硬い言い方なので、какие результатыとした方が口語的です。

 ご回答だと心電図の結果を聞いているわけですが、設問は心電図の読み(示度)reading показанияを聞いているだけです。私の答えは、Что показывает электрокардиограмма (ЭКГ)?

Posted by カレヤンカ at 2012年01月23日 07:29

как цифры, указанные в электрокардиограмме?
翻訳ソフトは頼りにならないです...
--------------------------------
わざわざご投稿ありがとうございます。翻訳ソフトは使ったことがないので分かりませんが、専門の英露や露英の技術辞典に載っていた語彙を通訳で使っても、現場でロシア人から絶対こうは言わないと太鼓判を押されたことが何度もありますから、ましてやという気はします。結局のところ自分で自分用にコツコツ単語を集めるしかないでしょう。それなら間違っても人を怨むことはありません。

 さてご回答ですが、まあ分からないことはありませんが、цифрыは数字です、(数)値はвеличина (величины)ですが、設問の数値は、目盛の数字とか心電図に読み取れる数値、機械に表示される数値(口語では読みпоказания, readings、専門用語では示度〔しど〕といいます)で、書けばПоказания электрокардиограммы?でよさそうなものですが、一応会話における和文露訳を標榜しているので、これではよほどイントネーションに注意して発音したとしても、意味が伝わりにくいと思います。それでカレヤンカさんのところに書いたように分かりやすく伝える必要があります。通訳は直訳して分かればよいのではなく、合法的であって人に迷惑をかけなければどんな手段を使っても(数字はともかく、下手なスケッチで説明したこともあります)ロシア人に分かってもらうのだという意識は最低限必要です。

Posted by GOST at 2012年01月23日 16:07

① Каковы результаты измерений ЭКГ(электрокардиограммы)?
② Какая расшировка ЭКГ?
-------------------------------------------
最初のはカレヤンカさんと同じミスです。расшифровкаは解釈、解読であって、数値の解読・解釈なら意味は分かりますが、その前段階の数値が問題ですから違います。

Posted by メイ at 2012年01月23日 22:33

心電図の数値は?
1) Каковы показатели кардиограммы?
2) Что показывает кардиограмма?

・数値は単数か複数か
日本語で調べてみました。
やはり波の形や幅、高さ等々にいろいろ意味があるようです。
一口に心電図といっても複数の情報を含んでいると考えられるため、
複数形を用いております。
・体(2のみ)
現在の状態を表しているので不完了体現在形です
(ヤンデックスで調べていて偶然見つけた文です)。
今目の前で測定中の画面に出ているものを話題にしても
測定後に印刷されたものを見ている場面でも、不完了体のまま変わらないと思います。
心音も血液検査の結果も見て、じゃあ心電図はどう?
という場合であれば完了体が来ることもあるかと思います。
・おまけ~вかнаか
наを取るようです:紙のもしくは画面の"上に"数値が出るからでしょうか。
------------------------------------------
正解です。

Posted by コーシカ at 2012年01月23日 23:47

Какие были показатели ЭКГ?
----------------------------------------
これだと「心電図の数値はどうだった?」で過去時制です。былиを取れば正解です。

Posted by Ml at 2012年01月24日 05:53
コメントしてください