2011年12月03日

●和文解釈入門 第197回

19世紀から20世紀初めのロシア語は現代ロシア語と比べて、それほど変わっていないと言われるが、それでも単語そのものの意味が少しずれてきているものもある。заряは19世紀では夕焼けと朝焼けの両方の意味があったが、現代語では朝焼けの意味が一般的である。
あまり文法書に載っていない基本単語の用法を挙げてみる。ждатьは副動詞とはならない(代わりにожидая, дожидаясьを用いる)し、後に不定形が来ない。знатьの後にも不定形が来ない。любитьの後にはчтобы, когдаは来るが、что, какは来ない。обожатьには命令形がない。слышатьも命令の意味では使わない。слышьというのは俗語で、「あのね、聞いてる、だってよ」という意味である。мочьには命令形がないのでуметьの命令形(сумейと完了体にすることが多い)を使う。Сумей догнать.(追いつけることが出来るようにせよ)となる。またмочьには未来形がないので、в состоянии + 不定形を使い、Банк будет в состоянии погасить задолженность через год.(その銀行は1年後に負債を返済することが出来るとしている)となることは拙著「アネクドートに学ぶ実践ロシア語文法」で触れた。俗語のне могиは女性が痴漢に「ダメ、やめてよ!」という感じで使うне смейと同じ意味で、非常に強い禁止である。このсмейはсметьが不定形であって、суметьではないことに注意。разныйは短語尾では使わない。предметは物主代名詞とは語結合をしない。だからмой предметとは言わない。どうしてもというのならпредмет моего исследования(私の研究対象)とでもするしかない。
設問)「ポケットから時計が掏られた」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2011年12月03日 04:30
コメント

У меня вытащили часы
из кармана.
----------------------------------------
正解です。このように不定人称文で受身の意味が表せるし、場合によっては、у + 生格で意味上の主語を示すことができる。私の答えは、Из кармана стащили часы.
これは冷静な描写だが掏られた人なら、Ай, часы, стащили!とでもいうだろう。тащить, таскатьはкрасть, вороватьと同義語だが、口語というよりは平俗という感じであり、「かっぱらう、万引きする」という感じで、常習的なニュアンスがある。同義語のлямзить, тибрить, тыритьになると隠語で、ちっぽけなものをかっぱらうという意味である。完了体はслямзить, стибрить, стырить。

Posted by ラーポチカ at 2011年12月03日 06:29

設問)「ポケットから時計が掏られた」

① У меня часы украли из кармана.

② Часы украдены из кармана.
------------------------------------------------
正解です。

Posted by ロンロン at 2011年12月03日 19:50

У меня из кармана утащили кошелёк.
----------------------------------
盗まれたのは時計です。

Posted by メイ at 2011年12月03日 21:38

Из кармана вытащили часы.
-------------------------------------------------
正解です。

Posted by Ml at 2011年12月03日 23:07

今日,このサイトを見た友人が,「ボケた答を書いているけど大丈夫?」と電話してきてくれ,
おかげで友人と話すことができました。こういう功名もあるんですね。ここをチェックしている
人は結構いるようです(爆)。

Posted by メイ at 2011年12月04日 22:59

ポケットから時計が掏られた
Часы украденны из карамана.

177回の体の使い分け一覧には形動詞も入っとるんですね!助かります。
さて、正解は
おっ、一発。
不定人称文でもいけるんですね。
------------------------------------------
第177回のにさらに用例を追加し、説明を若干変えたものも準備中です。いずれご紹介できるでしょう。ご回答の方ですが、украденыでないとおかしいと思います。

Posted by コーシカ at 2011年12月04日 23:07
コメントしてください