2011年10月08日

●和文解釈入門 第141回

NHKのロシア語テキストや各社のロシア語参考書の練習問題を見ると正解が一つであるかのような錯覚を抱く。正解のバリエーションは無限とは言わなくともいくつかは(少なくとも二つや三つは)ありうる。正解が一つなのは紙面や文脈の関係でそうなるのであって、考えられるいろいろな回答のうちどれが文法的語法的に正しくて、どれが明らかに間違っているか指摘してもらえれば初級者は随分やる気も出ようし、会話にも取り入れられると思う。それが本コーナーを実験的に立ち上げた理由の一つでもある。
設問)「セメントや板も、変なところに置いたものはすべて盗まれる」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2011年10月08日 06:00
コメント

(1) Все в том числе
цемент и доски
воруется, если они
оставляются в
необычном месте.

(2) Все вещи включая
цемент и доски,
которые оставляются
в уникальном месте
крадутся.
-----------------------------------
普通ではない場所とかユニークな場所ということですが、(1)はなんとなくわかるかもしれません。これにはロシア語で決まった言い方があります。私の答えは、Воруют цемент, доски, всё, что плохо лежит.

Posted by カジューシャ at 2011年10月08日 07:23

У вас украдут все вещи в том числе цемент и доски, если их оставляют в
нецелесообразном
месте.

Вам рекомендуют
положить все вещи
включая цемент и
доски в установленном месте,
иначе у вас их украдут.
------------------------------------------
妥当でない場所、所定の場所ということですが、最初の文は例示的用法で完了体未来形を使ったもので、分かってもらえると思います。二番目は全部不完了体にした方が自然だと思います。それでないと具体的な1回だけというような感じがします。

Posted by カジューシャ at 2011年10月08日 09:02

え?「変なところに置く」? どこかで見たような気が。この言い回し自体がおもしろいのでかなりはっきり覚えていました。さとうさんのどこかの本の中に出てきた言い回しです。さっそく探してみると、ありました!あの「使える言い回し」は本当によく使うものばかりで赤線を引いたり注釈を書きこんだり、しっかり勉強しておりました。今はもうしっかり忘れていますが。あの60ページほどの中で6つの言い回しがガイド試験の過去問に出てました。すごい確率なので回し者かと疑いたくなったほどです。失礼しました。

Воруют цемент, доски, всё,что плохо лежит.

「使える言い回し」では Ворует と三人称単数となっていましたが複数でも大丈夫でしょうか。
---------------------------------------------
「アネクドートに学ぶ実戦ロシア語会話」の176ページですね。すみません。これにこういう文を載せたことをすっかり失念していました。これはミスタイプで、Воруютでないと日本語の訳と合いません。お詫びして訂正します。私のホームページの「ランポポー」に著書の訂正というページがあり、すでに訂正しました。誤植は本来あってはならないのですが、誤植を放置もできず、このような形で訂正させていただきます。誠に申し訳ありません。ロシア語については実践(実戦)のプロではありますが、教える方は素人です。ガイド資格は持っていますが、ガイド試験とは何の関係もありません。しかし試験で似たような問題が出題されているならそれはそれで光栄な話ではあります。

Posted by メイ at 2011年10月08日 18:42

И цемент, и фанеры, которые оставляются в неправильном месте, все крадут.

いつも盗まれるということで、不完了体にしました。
会話の時は何となく通じればいいかな、という気持ちでいたのでもう少し丁寧に考える機会を設けて頂きありがたいです。
-----------------------------------------------
不完了体を使っているのは正しいと思います。фанераはベニヤ板ということですから、厳密にいえば違いますし、専門的にベニヤの種類を言うのでなければ単数で使うのが普通です。正しくない場所というのは、意味は分かるでしょうがこうは言わないでしょう。しかしこのような設問で重要なのは体の選択であって、語彙は簡単に覚えられますから特に気にすることはありません。

Posted by みなみ at 2011年10月08日 22:38
コメントしてください