2011年09月23日

●和文解釈入門 第126回

ロシア語の文法には二つある。日本語に似ているところとそうでないものである。ロシア語と日本語は系統が全く違う言語だが、同じ人間が話す言葉故、少ないとはいえ、日本語と似たもの、例えば、他動詞の用法や、完了体の存続の用法などがロシア語の文法にも見られる。だから文法を勉強するときには日本語にはまったくない名詞や形容詞などの格変化(曲用)とか動詞の活用、体の用法など、理解しにくいものに的をにしぼって徹底的に勉強するのが上達へのコツである。
設問)「もうタバコは喫わないと約束します」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2011年09月23日 06:30
コメント

Я обещаю, что больше никогда не буду курить.
よろしくお願い致します。
------------------------------------------------
正解です。私の答えは、Обещаю (Даю слово), что больше не буду курить.
Клянусьとすると「誓います」になる。このобещаю, прощаю, радуюсь, советую, рекомендуюのように現在形でその文の示す行為の遂行となる用法を遂行的用法(перформативное употребление)という。これは以前遂行的動詞として第21回で紹介したものの復習である。

Posted by みなみ at 2011年09月23日 08:20

(1) Я обещаю, что я
больше не буду курить.

(2) Я даю вам слово, что
я больше не буду
курить
----------------------------------------
ともに正解です。

Posted by カジューシャ at 2011年09月23日 15:53

(訳)
もうタバコは喫わないと約束します
Я обещаю, что я не буду курить с настоящего времени.

意向だからбыть + 不完了体不定形
…と思ったら、куритьは不完了体だけなんですね。
確かに煙草を吸うのにはある程度の時間がかかりますから、過程を表すということで不完了体なのかもしれません。
ちなみに山陰の方言で「たばこする」は休憩する、一服する、という意味です。

さて、正解は
そうか、больше не будуという手があった。

Posted by コーシカ at 2011年10月15日 20:58
コメントしてください