2013年11月21日

●続和文解釈入門第282回

出題)「その機械はいろいろな作業をする」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2013年11月21日 08:06
コメント

(1) Эта машина делает
различные работы.

(2) Эта машина имеет
различные функции.
-----------------------------
(1)のсделать какую-либо работуという表現はありますが、これは製品や作品を作るという意味で、作業するという意味では語結合辞典を見る限り、делатьとの語結合はありません。(2)は機能を持つですから、似ているとはいえ、違うでしょう。私の答えは、 Машина осуществляет (выполняет) различные операции.
機械が主語の時исполнятьは使えない。

Posted by ブーチャン at 2013年11月21日 08:34

Этот станок выполняет разные виды работы.
-------------------------------
正解といってもいいのですが、この場合の工場での作業は普通работыと複数のみを用います。

Posted by ゴ at 2013年11月21日 23:11

(お題)
その機械はいろいろな作業をする
(コーシカ訳)
1) Машина применяется для разнообразных назначений.
2) Машина выполняет различные задания.
3) Машина ведет разные работы.
4) С машиной можно справляться с различными работами.

思いついた順で投稿いたします:3)が一番近いかな…
1台で色々できますよ!という文と考えましたのでмашинаは単数です。
能力のお話なので不完了体です。
------------------------------------
全部正解ですが、確かに3)が一番いいでしょう。2)はいろいろな設定(コンピュータで作業の設定など)をこなすという感じです
不完了体なのは、能力かもしれませんし、反復、一般的な話(能力)からかもしれません。

Posted by コーシカ at 2013年11月22日 00:02

Этот аппарат выполняет разные функций.
--------------------------------
аппаратというのは、『女性のための技術ロシア語』にも書きましたが、аппаратは機関(国家機関государственный аппарат)や、器官(消化器пищеварительный аппарат)という意味のほかにも、技術的には機器と訳せる。аппарат (для) + 生格で、аппарат для замораживания冷凍機、космический аппарат宇宙探査船、очистный аппарат浄化機、などと言う。この総称語はаппаратураで、機器、設備と訳せ、аппаратура (для) + 生格で、аппаратура громкоговорящей связи船内指令設備、наземная аппаратура地上機器など使う。
 工場の機械関係で使うのはсварочный аппарат(溶接機)ぐらいで、基本的には研究室(ラボ)で使うものに対してで、工作機械という意味はありません。お答えは機能があるということですから、間違いとは言えないという感じです。

Posted by nari at 2013年11月22日 06:21
コメントしてください