2015年08月05日
●和文露訳指南第275回
カメラマンのうち、報道カメラマンはфоторепортёр とか、 фотокор (= фотокорреспондент) であり、фотохудожник は写真集を出すようなカメラマンで、кинооператор は映画のカメラマンで、テレビのカメラマンはоператор телевидения という。
出題)「総勢何人でスタートしましたか?」をロシア語にせよ。
Сколько всего
человек стартовали?
-----------------------------------------
文法的にはСколько всего человек стартовало?でしょう。私の答えは、Сколько всего стартовавших?
Всего с сколько людей началось?
結果の現存でсвとしました。よろしくお願いします。
----------------------------------
сがよけい(タイプミスでしょう)だということと、начатьсяは始まるという意味であり、マラソンなどのスタートという意味では、不適切なような気がします。
Всего сколько человек стартовали?
出題の意図と違う気がするのですが,他に思いつきません。
вдвоем, втроем, вчетвером...が答えとなる疑問詞の形があるのかどうか。。восколькомなどと勝手に発明したらだめですよね。
---------------------------------------
ブーチャンさん同様惜しいですね。стартовалоとすべきです。стартоватьは完了体・不完了体同形ですが、この場合は不完了体としての用法(動作の有無の確認)です。ただ疑問詞を先頭に持て来るほうが自然です。
Всего сколько человек стартовало?
----------------------------
正解です。