2019年04月16日
●和文露訳要覧第463回
出題)「彼の戯曲は全国で上演されたものだった」をロシア語にせよ。
Его пьесы были поставлены по всей стране.
宜しく御願い致します。
-----------------------------
完了体というのは形容詞化しているのでない限り1回の具体的動作を示すものですが、出題は違います。私の答えは、Его пьесы ставились по всей стране.
Его спектакль выступали по всей стране.
過去の反復継続でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------
劇と戯曲は違います。また出演すると上演するも違います。
Его пьесу инсценировали
широко по всей стране.
----------------------------
инсценироватьというのは脚本化する(文学作品を劇用に変える)ということです。また戯曲というのもすでに劇になっているもので、これを脚本化する必要はないと思います。
よろしくお願いいたします。
Его пьесу, бывало, ставили по всей стране.
------------------
正解です。
よろしくお願いいたします。
Его пьеса бывала поставлена во всей стране.
------------------------
быватьは多回体です。これと完了体の組み合わせというのはおかしくありませんか?それと語結合的にна всю странуかпо всей странеです。
Его пьесы шли по всей стране.
------------------------
正解です。