2019年01月18日
●和文露訳要覧第438回
出題)「『シンデレラ』撮影に関する多くの裏話が残っている」をロシア語にせよ。
Остаются много
анекдотов касательно
съёмок мультфильма
"Золушка".
--------------------------------
シンデレラはディズニー映画(アニメ)が有名ですが、ソ連時代、実写版が出ております。ですからアニメとするのは出題にないため誤りです。анекдотыには逸話という意味がありますが、小話という意味もあり、これでは意味が通りにくいと思います。私の答えは、Сохранилось много воспоминаний о закулисной стороне съёмок "Золушки".
Осталось много закулисных рассказов при сьёмке «Золушки».
宜しく御願い致します。
------------------------
正解です。
文法書に数量生格の述語は中性形でも可と書かれていたので、下のようにしてみました。よろしくお願いいたします。
О расстреле «Золушки» осталось много эпизодов.
-------------------------------
それは少しおかしいですね。数量性格の述語は単数中性系が文法では基本です。人などを扱うときに会話などでは複数となることもあるだけです。расстрелは銃殺という意味ですから違います。
За снятием "Золушки" сохранилось много эпизодов.
-----------------------------
снятиеは除去という意味であり、撮影はсъёмкаです。
Остаётся много неизвестных историй о съёмке"Золушки".
残った状態が継続しているということでнвにしました。よろしくお願いします。
--------------
撮影というのは1回ではないでしょうから、複数にすべきです。