2018年07月17日
●和文露訳要覧第375回
出題)「党大会の前に計画が遂行されないなどということはあり得ない」をロシア語にせよ。
Не должно быть такого дела, что план nне был выполнен перед съездом партии.
----------------------------------------
долженも不定形の接続が自然だと思います。私の答えは、Перед партийной конференцией план не может быть не выполнен.
訂正版をお送りします。проектを複数に変更しました。
Просто невозможно, что проекты даже не выполнены прежде открытия съезда партии.
宜しく御願い致します。
--------------------------------
невозможноの後に節としてのчтоが来るのは、間違いとは言いませんが、不定形接続とした方が自然です。
Того, что планы не выполнены до партийного съезда, быть не может.
-----------------------------
間違いとは思いませんが、このようにまわりくどくすると聞き手の誤解のもとです。不定形を接続すればよいだけの話です。доというのは期間的に~前にということですが、必ずしも直前のという意味にはなりません。
Не может быть, что план не выполнен до съезда партии.доではなかったですか。よろしくお願いします。
----------------------------------
単文にできるのに複文にする意味が理解できません。доは~の前ということで、直前という意味には必ずしもなりません。