2018年01月08日

●和文露訳要覧第316回

出題)「この名はどこかで聞き覚えがある」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2018年01月08日 20:01
コメント

Это имя где-то знакомое на слух.
----------------------------------------------
耳で知るというのはロシア語では語結合に無理があると思います。片や感覚であり、もう一方は知識ですから。普通に聞くという動詞を使えばいいだけです。私の答えは、Это имя я где-то уже слышал.

Posted by ブーチャン at 2018年01月08日 22:14

Я где-то слышал это имя.

よろしくお願いします。
-----------------------
正解です。

Posted by 智 at 2018年01月08日 23:31

Вот именно название, который где-то я слышал.
宜しく御願い致します。
------------------------------
名と言えば名前だと思います。

Posted by さきちゃん at 2018年01月09日 03:55

Я где-то слышал это имя.

自信ないですがよろしくお願いします。
-------------------------
正解です。

Posted by 無名 at 2018年01月09日 19:14

Где-то слышал это имя.経験の有無でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------
正解です。

Posted by やま at 2018年01月11日 11:07

Я где-то слышал это имя.
経験でнесовです。
-------------------------
正解です。

Posted by Го at 2018年01月11日 23:29
コメントしてください