2018年01月08日
●和文露訳要覧第316回
出題)「この名はどこかで聞き覚えがある」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2018年01月08日 20:01
コメント
Это имя где-то знакомое на слух.
----------------------------------------------
耳で知るというのはロシア語では語結合に無理があると思います。片や感覚であり、もう一方は知識ですから。普通に聞くという動詞を使えばいいだけです。私の答えは、Это имя я где-то уже слышал.
Posted by ブーチャン at 2018年01月08日 22:14
Я где-то слышал это имя.
よろしくお願いします。
-----------------------
正解です。
Posted by 智 at 2018年01月08日 23:31
Вот именно название, который где-то я слышал.
宜しく御願い致します。
------------------------------
名と言えば名前だと思います。
Posted by さきちゃん at 2018年01月09日 03:55
Я где-то слышал это имя.
自信ないですがよろしくお願いします。
-------------------------
正解です。
Posted by 無名 at 2018年01月09日 19:14
Где-то слышал это имя.経験の有無でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------
正解です。
Posted by やま at 2018年01月11日 11:07
Я где-то слышал это имя.
経験でнесовです。
-------------------------
正解です。
Posted by Го at 2018年01月11日 23:29
コメントしてください