2017年12月02日
●和文露訳要覧第300回
出題)「虫さされにも効く」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2017年12月02日 13:02
コメント
Действителен тоже для укуса
насекомого.
------------------------------
действительныйをдейственныйの意味で使うのは廃用です。虫さされというのは任意ということですから、単数にするのは間違いです。私の答えは、И даже помогает от укусов насекомых.
Posted by ブーチャン at 2017年12月02日 15:37
И действенно от укусов насекомых.
よろしくお願いします。
---------------------------------
действенныйを短語尾で使えるかどうかは知りませんし、отとの語結合はどうでしょう?虫さされを複数にしているのは正解です。
Posted by やま at 2017年12月02日 17:49
Это помогает тоже от кусания насекомых.
宜しく御願い致します。
----------------------------------
кусаниеは「かむこと」であり、出題は虫さされという症状ですから違います。
Posted by さきちゃん at 2017年12月02日 20:57
Хорошо помогает от укуса насекомых.
в период 覚えておきます。
----------------------------------
惜しいですね。укусовと複数にすべきです。
Posted by Го at 2017年12月02日 23:29
コメントしてください