2017年12月02日

●和文露訳要覧第300回

出題)「虫さされにも効く」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2017年12月02日 13:02
コメント

Действителен тоже для укуса
насекомого.
------------------------------
действительныйをдейственныйの意味で使うのは廃用です。虫さされというのは任意ということですから、単数にするのは間違いです。私の答えは、И даже помогает от укусов насекомых.

Posted by ブーチャン at 2017年12月02日 15:37

И действенно от укусов насекомых.

よろしくお願いします。
---------------------------------
действенныйを短語尾で使えるかどうかは知りませんし、отとの語結合はどうでしょう?虫さされを複数にしているのは正解です。

Posted by やま at 2017年12月02日 17:49

Это помогает тоже от кусания насекомых.
宜しく御願い致します。
----------------------------------
кусаниеは「かむこと」であり、出題は虫さされという症状ですから違います。

Posted by さきちゃん at 2017年12月02日 20:57

Хорошо помогает от укуса насекомых.
в период 覚えておきます。
----------------------------------
惜しいですね。укусовと複数にすべきです。

Posted by Го at 2017年12月02日 23:29
コメントしてください