2017年11月10日
●和文露訳要覧第291回
『ロシア国籍日本人の記録 シベリア抑留からソ連崩壊まで』(川越史朗著、中央公論社 中公新書1173、1994年)をかなり前に読んだことがある。川越さんは覚えておられないだろうけども、1984年ごろ私の勤めていた会社のモスクワ事務所で何度かお姿を拝見したことがある。後にNHKの番組にも歴史の生き証人として出演されていた。1970年代の初めに子息のセルゲイ君に川越さんが日本で買ってあげたエレキギターとアンプが後に有名なロックバンド「Машина времениタイムマシーン」結成のきっかけとなったことを、『ソ連ロックの伝説』Легенды советского рока, Марочкин, АСТ, 2017で初めて知った。
出題)「以前は喫わない人は稀だったが、今や喫う人が稀だ」をロシア語にせよ。
Раньше мало кто не курил, а теперь мало кто курил.
習慣でнвとしました。よろしくお願いします。
-----------------------------
теперьとあるのに、どうして過去形なのでしょう?私の答えは、Прежде редкий не курил, а теперь редкий курит.
Раньше мало было тех, кто не курит, а теперь курящие большая редкость.
Правда?!知りませんでした。素晴らしい情報御礼。この本持ってます。本の中に出てくる人が父の友人だからです。
---------------------------------------
раньшеとあるのに現在形とは解せません。
Раньше редко встречались
некурящие, а теперь редко бывают
курящие.
---------------------------
редко ктоとした方がロシア語としては自然です。
Раньше редкие были те, кто не курит, но сейчас редкие те, кто курит.
宜しく御願い致します。
-------------------------------
раньшеとあるのに現在形なのはおかしくありませんか?それと過去と比較する場合の現在はтеперьを用います。