2017年11月04日

●和文露訳要覧第289回

出題)「そのプロジェクトのみそはすべて含まれているという原則だった」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2017年11月04日 14:26
コメント

1.Все сущности проекта былы включены в принцип.
2.Принцип был то, что все сущности проекта включены в него.
宜しく御願い致します。
--------------------------------------
「みそ」というのは広辞苑では「特色とする点」とあり、本質ではありません。それと、ロシア語では強調する点は語末に置きます。私の答えは、Изюминкой проекта был принцип "всё включено".
このように、造格 + был + 主語となります。

Posted by さきちゃん at 2017年11月04日 15:06

Дело проекта было правилом, который включают все.
性質でнвとしました。よろしくお願いします。
---------------------------------
всеはこれだけだと全員という意味です。делоでは出題の意味が伝わらないと思います。またправилоは規則です。

Posted by やま at 2017年11月04日 17:56

Оригинальность этого проекта заключается в принципе, что там содержится всё.
-------------------------------------
意味は伝わると思います。

Posted by Го at 2017年11月04日 23:45
コメントしてください