2017年08月20日

●和文露訳要覧第259回

出題)「豊作は見込み薄」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2017年08月20日 15:11
コメント

1.Богатый урожай будет мало возможности.
2.Богатый урожай будет ожидаться совсем редко.
宜しく御願い致します。
----------------------------------
1. 文法的に無理な接続だと思います。
2. 未来の反復の文ですが、出題は具体的な一つの動作を示しています。私の答えは、Надежды на урожай плохи.

Posted by さきちゃん at 2017年08月20日 15:57

Хороший урожай подаёт мало
надежды.
-----------------------------------
お答えも反復ですね。それとподаватьの主語は人が普通だと思います。хорошийを取って、完了体にすればましかもしれません。

Posted by ブーチャン at 2017年08月21日 15:42

Хорошего урожая не возможно ждать.
-------------------------
反復のように見えますね。この地方では一般的にという反復の文では可能かもしれません。

Posted by Го at 2017年08月24日 23:29

Вероятность хорошего урожая мала.
よろしくお願いします。
------------------------
正解です。

Posted by やま at 2017年08月25日 09:19
コメントしてください